Историчность Иисуса Христа

Материал из Большой Форум
Версия от 09:48, 5 мая 2025; Bergson (обсуждение | вклад) (Новая страница: ««Свидетельство Флавия» (XVIII, 63—64) (лат. Testimonium Flavianum): {{начало цитаты}}Около этого времени ж…»)

(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск

«Свидетельство Флавия» (XVIII, 63—64) (лат. Testimonium Flavianum):

Около этого времени жил Иисус, человек мудрый, если его вообще можно назвать человеком. Он совершил изумительные деяния и стал наставником тех людей, которые охотно воспринимали истину. Он привлёк к себе многих иудеев и эллинов. То был Христос. По настоянию влиятельных лиц Пилат приговорил его к кресту. Но те, кто раньше любили его, не прекращали любить его и теперь. На третий день он вновь явился им живой, как возвестили о нём и о многих других его чудесах боговдохновенные пророки. Поныне ещё существуют так называемые христиане, именующие себя таким образом по его имени.

[1]

Это известие должно было быть написано в 90-х гг. н. э. Но, вероятно, этот текст греческой рукописи не является оригинальным, а либо отредактирован, либо просто вставлен на рубеже III и IV веков каким-то переписчиком в соответствии с христианским учением. Это предположение допустимо по следующим причинам:

   Иосиф Флавий, фарисей и правоверный последователь иудаизма, потомок Маккавеев, член известного рода первосвященников, едва ли мог сообщить, что Иисус был Мессией, что, распятый, он воскрес на третий день.
   в III веке философ Ориген упрекал Иосифа Флавия в том, что последний не считает Иисуса мессией, то есть Ориген не был знаком со «Свидетельством Флавия» или оно в то время имело иной вид. Однако в начале IV века христианский автор Евсевий уже цитирует текст «Свидетельства Флавия».
   Вставка грубо нарушает связность исходного текста: абзацы, предшествующий ей и следующий за ней, составляют одно сюжетное целое, повествуя о волнениях среди евреев и о других иудейских проблемах.

Споры о достоверности «Свидетельства Флавия» идут с XVI века. В 1912 году русский учёный А. А. Васильев опубликовал арабский текст сочинения христианского епископа и историка X века Агапия Манбиджского «Книга титулов» («Китаб аль-унван»), а в 1971 году израильский учёный Шломо Пинес обратил внимание на цитату Агапия из Иосифа Флавия, которая расходится с общепризнанной греческой версией Testimonium Flavianum:

В это время был мудрый человек по имени Иисус. Его образ жизни был похвальным, и он славился своей добродетелью; и многие люди из числа иудеев и других народов стали его учениками. Пилат осудил его на распятие и смерть; однако те, которые стали его учениками, не отреклись от своего ученичества. Они рассказывали, будто он явился им на третий день после своего распятия и был живым. В соответствии с этим он-де и был Мессия, о котором пророки предвещали чудеса.

[2]

Текст заканчивается комментарием Агапия: «Таков рассказ Иосифа… о нашем Господе Христе, да будет Он прославлен».

Таким образом христиане пытаются подтвердить историчность своего изобретателя опираясь на собственный авторитет завёрнутый в арабский текст, ибо ссылаются на своего же епископа.

1. Рукописи книги Флавия нет. 2. Имеется позднее издание ее текста на греческом языке. В этом издании действительно есть отрывок об Иисусе. Но уже тогда, а потом — тем более, было очевидно, что это — вставка, сфабрикованная примерно в 4-м веке (быть может — немного позднее) . Об этом свидетельствует, к примеру, факт, что историк раннего христианства Ориген (жил через столетие после Флавия) в своей книге «Против Цельса» с огорчением отмечает, что Иосиф Флавий не признавал за Иисусом качеств, благодаря которым он мог стать «Мессией» . 3. Упомянутый «фрагмент текста» в книге Иосифа Флавия всерьез не принимался, пока «чудесным образом» в начале 20-го века (!) не обнаружили рукопись христианского епископа 10-го (!) столетия Агапия, в который текст Иосифа Флавия цитируется по-арабски (!), в «еще более улучшенном варианте» , где нет тех очевидных нелепостей, которые были в плохо сфабрикованной вставке греческого текста. И что же мы в этом тексте находим? Иосиф Флавий отмечает, что он просто пересказывает то, о чем говорили «ученики Иисуса» . Но, как очевидно, арабский текст и оригинал Иосифа Флавия — совсем не одно и то же. Особенно — когда текст «цитирует» христианский епископ. 4. Весьма подробную картину жизни еврейского народа в 1-м веке н. э. Иосиф Флавий дал в другой своей книге — «Иудейская война» , написанной в 80-м году (за 15 лет до той книги). Анализируя в ней разные события в общественной жизни евреев периода, составляющего несколько десятков лет до написания книги, он, казалось бы, не мог не упомянуть о таком «необычном явлении» , описанном (намного позднее, отметим) в основных книгах христианской религии. Но в «Иудейской войне» об Иисусе — ни слова. 5. Точно так же — ни слова об Иисусе или его учениках не сказано в книге «Жизнь» , где Флавий изложил свою биографию и описал жизнь в Иерусалиме тех лет. Нет ничего об Иисусе и в труде Флавия «Против Апиона» . А труд этот написан примерно в 100-м году и изложена в нем «теория иудаизма» . Здесь, согласитесь, вполне уместно было бы упоминание о «религиозном явлении» — личности Иисуса и истории его жизни. Но нет, и здесь на это — ни намека.

Как видим, все попытки подтвердить историчность Иисуса свелись к доказанным фактам фальсификации христианами чужих текстов. Но христиане не унывают, молчат о том, как их поймали за руку, настойчиво продвигают свои фальшивки, словно их не разоблачали, и придумали новую формулу «абсолютное большинство историков признаёт историчность Иисуса Христа», и «отрицание историчности Иисуса Христа стала маргинальной точкой зрения среди историков». Как говориться, сам себя не похвалишь, никто не похвалит. Тем более, что буржуям до зарезу нужна религия, чтобы отвадить трудящихся от борьбы за всеобщее равенство и запрет эксплуатации человека человеком.

Свитки Мертвого моря тоже сфальсифицированы

Артефакты и контрафакты: фальшивые древности Святой Земли
Тщательное исследование 16 фрагментов коллекции свитков Мертвого моря, хранящихся в Музее Библии в Вашингтоне, показало, что ни один из анализируемых образцов не является подлинным. Это подтверждает предположение специалистов в области библейской археологии, что многие реликвии, также известные как кумранские рукописи, на самом деле — современные подделки. Эксперты проанализировали древние документы с помощью традиционной и трехмерной микроскопии, микрохимического тестирования и других методов. Были выявлены признаки того, что тексты на самом деле являются современными. Фальсификаторы нанесли их на древние образцы кожи, покрытые животным клеем, а также сымитировали блеск подлинных свитков. По мнению специалистов, их создавали с явным намерением обмануть. По словам ученых, результаты исследования, которые выявили новые приемы создания подделок, пойдут на пользу библейской археологии. Методы, используемые в работе, помогут раскрыть происхождение других исторических документов, чья подлинность вызывает сомнения. Свитки Мертвого моря были найдены в пещерах недалеко от древнего поселения Кумран на Мертвом море в 1947 году. Свитки датируются периодом с III века до нашей эры по I век нашей эры. В них содержатся древнейшие библейские рукописи. Согласно одной из версий, их создавали ессеи — члены аскетической иудейской секты, жившие в Кумране. По другой версии, свитки были созданы в Иерусалиме и в I веке нашей эры привезены в пещеры Кумрана беженцами, спасавшимися от римлян.

[3]

Примечания