Марсельеза
Изначально Марсельеза называлась «Военный марш Рейнской армии». Марш был написан вечером 25 апреля 1792 года военным инженером Клодом Жозефом Руже де Лилем, спустя несколько дней после объявления революционной Францией войны Австрии.
24 ноября 1793 года Конвент выбирает Марсельезу в качестве государственного гимна Франции. Марсельеза пережила разные режимы и опалу. Во времена 1-й Империи была запрещена, роль гимна играла Le Chant du Départ (Песня расставания). В период Реставрации роль гимна играл Vive Henri IV ! , во времена 2-й Империи Partant pour la Syrie (Отправляясь в Сирию)
После событий 1848 года, когда революционная волна прокатилась по всей Европе, Марсельеза становится песней борцов за свободу по всему миру: в Италии, Польше, Венгрии. Она звучит на полях сражений и во время Парижской Коммуны в 1871 году. Была на вторых ролях в период режима Виши во время Второй мировой войны (с 1940 по 1944 гимном Франции была песня Маршал, мы здесь!, но в 1944 снова объявляется гимном Франции.
Использовалась в качестве гимна России, наряду с Интернационалом, в течение некоторого времени после Февральской революции 1917 года.
La Marseillaise
- 1.Allons enfants de la Patrie
- Le jour de gloire est arrivé !
- Contre nous de la tyrannie
- L'étendard sanglant est levé
- Entendez-vous dans nos campagnes
- Mugir ces féroces soldats?
- Ils viennent jusque dans vos bras.
- Égorger vos fils, vos compagnes!
Refrain:
- Aux armes citoyens
- Formez vos bataillons
- Marchons, marchons
- Qu’un sang impur
- Abreuve nos sillons
- 2.Que veut cette horde d’esclaves
- De traîtres, de rois conjurés?
- Pour qui ces ignobles entraves
- Ces fers dès longtemps préparés?
- Français, pour nous, ah! quel outrage
- Quels transports il doit exciter?
- C’est nous qu’on ose méditer
- De rendre à l’antique esclavage!
- 3.Quoi ces cohortes étrangères!
- Feraient la loi dans nos foyers!
- Quoi! ces phalanges mercenaires
- Terrasseraient nos fils guerriers!
- Grand Dieu! par des mains enchaînées
- Nos fronts sous le joug se ploieraient
- De vils despotes deviendraient
- Les maîtres des destinées.
- 4.Tremblez, tyrans et vous perfides
- L’opprobre de tous les partis
- Tremblez! vos projets parricides
- Vont enfin recevoir leurs prix!
- Tout est soldat pour vous combattre
- S’ils tombent, nos jeunes héros
- La France en produit de nouveaux,
- Contre vous tout prêts à se battre.
- 5.Français, en guerriers magnanimes
- Portez ou retenez vos coups!
- Épargnez ces tristes victimes
- À regret s’armant contre nous
- Mais ces despotes sanguinaires
- Mais ces complices de Bouillé
- Tous ces tigres qui, sans pitié
- Déchirent le sein de leur mère!
- 6.Amour sacré de la Patrie
- Conduis, soutiens nos bras vengeurs
- Liberté, Liberté chérie
- Combats avec tes défenseurs!
- Sous nos drapeaux, que la victoire
- Accoure à tes mâles accents
- Que tes ennemis expirants
- Voient ton triomphe et notre gloire!
- 7.Nous entrerons dans la carrière
- Quand nos aînés n’y seront plus
- Nous y trouverons leur poussière
- Et la trace de leurs vertus
- Bien moins jaloux de leur survivre
- Que de partager leur cercueil
- Nous aurons le sublime orgueil
- De les venger ou de les suivre!
Марсельеза
- 1.Вперёд, Отчизны сыны вы,
- Час славы вашей настал!
- Против нас вновь тирания
- Водрузила кровавый штандарт.
- Слышишь ты в наших полях
- Зло воет вражий солдат?
- Он идёт чтоб сын твой и брат
- На твоих был растерзан глазах!
Рефрен
- К оружию, друзья
- Вставайте все в строй,
- Пора, пора!
- Крови гнилой
- Омыть наши поля
- 2.Что алчет орда этих спрутов,
- Изменников и королей?
- Для кого уготованы путы
- Плели что они столько дней?
- Для нас французы, для кого
- Каким сомнениям тут быть?
- Нас опять поработить
- Проклятое служит ярмо!
- 3.Как так! иностранцев когорты
- Приговор несут нашим судам!
- Как так! Беспощадные орды
- Прочат смерть нашим сынам!
- О Бог! Скованные как рабы мы
- Пойдём опять под ярмо
- Станет снова старый деспОт
- Хозяином нашей судьбы.
- 4.Дрожите, тираны, их слуги
- Отбросы разных слоёв
- Дрожите! все злые потуги
- По заслугам получат своё!
- Мы все — солдаты в битве с вами
- Один падёт придёт другой
- Рождённый нашей землёй
- И с жаждой биться с врагами.
- 5.Французы, вы в битвах усердны
- Вам не знать ли пощады к врагам
- Так будьте милосердны
- К против воли пришедшим к нам!
- Но не к тиранам кровожадным
- Но не к сообщникам Буйе
- Этой хищных стае зверей
- Беспощадным и плотоядным!
- 6.Любовь святая к Отчизне
- Веди нас, поддерживай нас
- Свобода — тебе наши жизни
- Сражайся в наших рядах!
- Пока победы нашей знамя
- Над головами не взойдёт
- Противник твой грозный падёт
- Триумфом твоим, нашей славой!
- 7.Мы тогда выйдем на сцену
- Когда наш настанет черед
- Наши предки нам будут примером
- По их следу идти будем вслед
- Мы не хотели б пережить их
- Сколь за дело начатое ими
- Делами славными своими
- Жизнь отдать иль отомстить!