Перечитал "Бульбу" в первоначальной редакции 1835 года (
http://public-library.narod.ru/Gogol.Nikolai/taras35.html ) и был немало изумлен: ни о каком "русском духе", "русской душе", "русской земле" и не упоминается! Слово "русский" вообще употребляется лишь дважды - относительно русских дворян и русского духовенства.
"Нуте, разом за веру!
- За веру! - повторили ближние ряды, подняв вверх рукавицы.
- За веру! - подхватили дальние.
- За Сечь! - сказал Бульба, подняв снова рукавицу.
- За Сечь! - грянули ближние.
- За Сечь! - отозвалось в дальних.
- За славу и за всех христиан, какие живут на божьем свете!
- За славу и христиан! - повторили ближние.
- За славу и христиан! - повторили дальние.
- Теперь на коней, хлопята!" - вот на чем основана доблесть козацкая, а вовсе ни на каком "русском духе".
Кстати, а "Украина" (Украйна) употребляется по ходу всей повести:
Бульба был упрям страшно. Это был один из тех характеров, которые могли только возникнуть в грубый ХV век, и притом на полукочующем Востоке Европы, во время правого и неправого понятия о землях, сделавшихся каким-то спорным, нерешенным владением, к каким принадлежала тогда Украйна.
...
Он думал о том, как повезет их на Запорожье - эту военную школу тогдашней Украйны,
...
Вот откуда разливается воля и козачество на всю Украйну!
...
Как можно, чтобы мы думали про запорожцев что- нибудь нехорошее. Те совсем не наши, что арендаторствуют на Украйне! ей-богу, не наши!
...
Несмотря на свою печаль и сокрушение о случившихся на Украйне несчастиях, он был несколько доволен представлявшимся широким раздольем для подвигов, и притом для подвигов таких, которые представляли ему мученический венец по смерти.
...
Если же вы поляжете и примете местную смерть, то мы поведаем, чтобы знала вся Украйна,
...
Появление иностранных графов и баронов было в Польше довольно обыкновенно: они часто были завлекаемы единственно любопытством посмотреть этот почти полуазиатский угол Европы. Московию и Украйну они почитали уже находящимися в Азии.
...
Тридцать тысяч козацкого войска показалось на границах Украйны.
...
Верховным начальником войска был гетман Остраница, еще молодой, кипевший желанием скорее сбросить утеснительный деспотизм, наложенный самоуправием государственных магнатов, и очистить Украйну от жидовства, унии и постороннего сброда.
...........................
Что заставило Гоголя переписать повесть? Думаю, уже упоминавшиеся выше его верноподданические устремления. Да уж, явно не козак. Бульба бы не пожалел ему плетей за такое угодничество.