Ну, если «варяг» в понятии нынешнего русского есть слово русское, с корнем "вар" и суффиксом –яг… то хрень получается, ибо даже если оное русское, то слово явно двух корневое ВАР – ЯГ…
Вами приведен хороший пример БРОД – ЯГА и его можно дополнить мифологическим БАБА – ЯГА… Итак БРОД – ЯГА, смысл оного гипотетически можно обозначить, «знаток бродов», а обобщенно «знаток дорог», «служитель дорог»…
БАБА – ЯГА – «знаток культа», «служитель культа», типа значит «жрица», «жрец»…
Еже ли мы за основу возьмем, оное Ваше утверждение, что «ВАР» - это именно процесс варки чего то, а конкретно соли, то «варяг» - «варщик» соли, а «варяжские гости» – торговцы солью, а Море Варяжское – это значит то, из чего соль значиться и варят…
Нет, возьмем лучше немного другое понятие «НАВАР» с корнем «вар» в понятии нажива и прибыль, таким образом, получаем «служитель наживы»… В этом случаи возможны любые варианты: и разбойник, и наемник, и торговец и бог знает еще кто…
Можно ещё больше смайликов поставить, но аргументация не станет убедительной, а попытка хохмить - смешной.
Давайте посмотрим на упомянутый Вами персонаж сказок.
"Из сказок можно понять то, что Яга не русская, но родственница герою, и если русский этнос имеет корни в Северном Причерноморье, там, где издавна сосуществовало множество различных племён, поищем разгадку имени Яги в языках данной территории.
Мы не будем принимать во внимание германское «игги» - «ужас», во - первых, об этом варианте есть множество работ, во вторых, на мой взгляд, славянский артикуляционный аппарат был вполне способен произнести германское звукосочетание без искажений, однако мы имеем варианты яжа, юга, ёжка, еги, но отнюдь не иги- баба.
Основными языковыми семьями данного региона в начале новой эры были индоевропейская (индийцы, иранцы, позже - греки) и тюркская (печенеги, половцы и др.). Причём тюркские языки, занявшие исконные места обитания арийцев зачастую дублировали индоевропейские названия рек, урочищ, гор. Например, название самой высокой вершины Крымских гор – Романкош, значит на древнеиндийском – *raman – «останавливаться, покоиться, пребывать», а кош по-тюркски – «стоянка, лагерь». Тюркское название горы Аюдаг буквально значит медведь-гора, а местность у её подножия называется Артек, и это тоже означает «медвежье» на языке тавров - одном из древних арийских диалектов (аrtака) и таких примеров несколько десятков.
В Крыму близ Феодосии имеется местное название Яга – Качик, что дословно означает «берег», только яга - это по- тюркски, а качик - на таврском. Другие варианты произношения слова качик - «касса», «кача», «кост», «каст». Очень странно, что основные антагонисты героя в наших сказках– Яга и Кащей имеют имена, созвучные с этим местным названием.
Дело становиться ещё более подозрительным, если учесть, что в восточнославянских волшебных сказка Кащей уносит ворованных женщин к морю, то есть на побережье, а Яга располагается недалеко от него. Например, в трёхтомнике Афанасьева Кащей имеет место быть в семи сказках, море присутствует в шести из них.
С Ягой дело обстоит сложнее, с её участием в сборнике Афанасьева имеется более тридцати сказок и не во всех из них есть море. Но там, где Яга «заведует» лошадьми или охраняет границы Царь-девицы – море обязательно присутствует.
Может быть имена Яга и Кащей означают «прибрежные жители»? Ведь имя Змей Горыныч тоже указывает на среду обитания злодея – горы или побережье реки Горынь (с территории древлян, враждующих с полянами), а в русском северном фольклоре имеется персонаж с именем Берегиня, которое сегодня понимается как берегущая, но древнее значение - принимающая на спасительный берег вполне очевидно, тем более, что на Русском севере, там, где сохранился или появился этот образ, было весьма развито судоходство.
Предположительно тюркское имя Яги вовсе не означает её тюркского происхождения. Ведь употребляя тюркские слова, например, собака, лошадь, мы не считаем, что эти животные появились у славян с приходом тюрок. Просто их исконные названия псица и кобыла, на определённом этапе развития (не порчи!) языка вышли из «моды». Возможно, Яга лесной избушки была Бабой нагой, а приморская хозяйка конских табунов – «прибрежной» Ягой, впоследствии их различия забылись.
Но, что бы, не значило это имя, главное состоит в том, что образ живой, зрячей, оригинально перемещающейся в ступе Яги неразрывно связан с формированием и расцветом этноса восточных славян, Руси и является хоть и малой, но всё же составляющей нашего национального своеобразия.
Конечно, время не стоит на месте, оно привносит свои изменения и в фольклор. Если усилиями некоторых современных исследователей, опирающихся на работы В. Проппа, наша неповторимая Яга превратиться в скучного зелёного летучего мертвеца так нам и надо".
http://velesovkrug.nm.ru/iskania/yaga.htm