Настолько нет! 
А тогда если так?
Заметки о "Диалектике природы" Энгельса
Рукописи готовившейся Энгельсом книги "Диалектика
природы" были изданы в Москве книгой в 1925 году. В
этой работе Энгельс обсуждает широкий круг вопросов
естествознания, и издание этой книги вызвало большой
интерес среди учёных.
Книга Энгельса "Диалектика природы" в Москве до войны
переиздавалась чуть ли не каждый год и, надо полагать,
в дискуссиях физиков того времени эта работа часто
служила аргументацией различных позиций, ибо только
этим можно объяснить претерпеваемые ею метаморфозы.
Так, к примеру, в главе "Мера движения. - Работа."
есть одна интересная фраза.
Во всех изданиях, начиная с 1925 года и по 1936 год,
она утверждает одно:
"И само вычисление показывает, что сумма mv
выражает количество движения правильным образом,
а сумма mv^2 - неправильным образом."
А в последующих изданиях "Диалектики природы", начиная
с издания 1941 года и до современных, эта фраза
утверждает совершенно противоположное:
"И само вычисление доказывает, что сумма
произведений массы на квадрат скорости
выражает общее количество движения правильно,
а сумма произведений массы на скорость -
неправильно."
Как можно видеть, в одном издании утверждается, что
сумма mv - правильно, а сумма mv^2 - неправильно. В
другом же издании - наоборот: сумма mv^2 - правильно,
а сумма mv - неправильно. Приведённое несоответствие
математических выражений в различных изданиях
"Диалектики природы" не является единственным.
Так, например, та же глава "Мера движения. - Работа."
в издании "Партиздата" 1932 года названная "Две меры
движения", заканчивается словами:
"...Но привычка к вычислениям отучила
теоретиков мыслить. И вот в течение ряда лет
они не замечают связи обоих этих понятий,
измеряя одно из них через mv, другое через mv^2/2
принимая под конец в виде меры для обоих mv^2/2
не из понимания существа дела, а для прощения
выкладок."
Это же место в издании 1975 года выглядит так:
"... А вычисления настолько отучили механиков
от мышления, что в течение ряда лет они не
замечают связи обеих этих вещей, измеряют одну
из них через mv^2^, другую через mv^2/2 и
принимают под конец в виде меры для обеих
mv^2/2 не из понимания существа дела, а для
упрощения выкладок."
Сравнив в приведённых цитатах математические формулы,
можно заметить, что они различны. Почему? Конечно,
поскольку язык оригинала - немецкий, то в различных
переводах могут быть текстовые разночтения,
обусловленные профессиональным уровнем переводчика. Но
математика - язык международный и при переводе на
любой язык планеты "mv" не может трасформироваться
в "mv^2".
(продолжение следует)