Посмотрим на подлинно социалистическое – нетоварное – производство и безклассовое, безгосударственное социалистическое общество несколько с иной точки зрения, а именно с точки зрения возникновения государства, товарного производства и экономики вообще и с точки зрения изначального смысла и значения слова «экономика» когда оно впервые явилось в мир сей, в особенности.
Одним из корней, а именно первым из корней, из которых образовано древне-греческое слово «экономика» является слово οικεω (οικος). Одно из значений древне-греческого слова οικεω (οικος) – обитать, жить где-либо, населить что-либо, поселиться где-либо, находиться, быть где-либо. От этого слова происходят и οικομενη = ойкумена – обитаемая или населенная земля, вселенная; и οικημα (οικεω) – жилище, комнаты, спальня, птичник, этаж, кладовая, мастерская, публичный дом; и οικια – не только жилище, дом, но и семья, род; и οικος – не только дом, жилище, иногда комната, храм, но и имущество, состояние, а также отечество, семья (дом), род; и οικοι – состоящий из многих частей один дом.
Но приведенные значения – это далеко не все гнездо значений общего корня слов οικεω, οικος, οικημα, ибо слово οικεω (οικος) имеет также и значения – устраивать, управлять, распоряжаться, распределять.
Это значение устроенности (= космичности), цивилизованности, культурности в отличие от варварства и хаотичности, а равно и значение управляемости, политики и политического присутствует во всех греческих словах с корнем οικο(ε), не исключая также и οικο-δομος (строитель домов, архитектор), οικονομεω (распоряжаться распределять, устраивать и управлять домом, семьей, родом, отечеством), οικονομια (устроство, распределение, управление, распоряжение вообще и домом, семьей, родом, в особенности), οικο-νομος (управляющий домом, семьей, родом, отечеством), οικονομικος, οικονομικη (касающийся распределения, управления, распоряжения домом, имуществом, хозяйством семьи, рода, отчества; искусство, умение (τεχνη) распределять, управлять, распоряжаться домом, имуществом, хозяйством согласно обычаям, законам (νομος) семьи, рода, полиса, отечества, культуры, цивилизации).
Дело в том, что древние греки вообще и древне-греческие мыслители, в особенности, τεχνη по существу, по природе противопоставляли тому, что не есть τεχνη, но есть φυσις – природа, естество, натура, природный характер, свойство, то, что произошло по своей собственной природе и есть само по себе, а не есть нечто искусственное, произведенное людьми и сущее лишь благодаря людям. Древне-греческое слово τεχνη первоначальным, древнейшим своим значением имеет «средство» вообще и «хитрость, выдуманность, замышленность, ловкость, способность», в особенности, а в последующем оно стало означать «ремесло, искусство, художество, наука».
Древне-греческое слово νομος имеет три известных ныне группы значений, а именно:
1) пастбище, местопребывание, местожительство, а равно и область, страна, округ;
2) обычай, закон – отцовский обычай, закон полиса;
3) лад, мелодия, напев в музыке.
Так вот, в силу указанного, и νομος, и οικος, и οικονομικα, и οικονομικη, и οικονομικος есть τεχνη (исторически возникшее средство, хитрость человеческая – выдуманное, измышленное, созданное на определенном историческом этапе и развиваемое людьми «ремесло, искусство, художество, наука» управления производством, распределением, обменом и потреблением средств к жизни) а не φυσις – не природа как таковая – не то, что порождено природой и есть самая эта природа, сущая вечно.
Древне-греческое слово οικονομικα (экономика) обычно переводят дословно и как «хозяйство», и как «обычаи = законы = искусство ведения хозяйства» во все времена существования рода человеческого и у всех народов, составляющих его.
Однако даже исходя из приведенных значений соответствующих древне-греческих слов, очевидно, что это не совсем так, более того – это далеко не так.
(продолжение в следующем сообщении)