перенос моего поста из раздела о соцэкономики: (история)
Согласно словарю, немецкое слово «ARBEITER», которое использовано на с. 516-517 1-го т. «Капитала», не различает понятия рабочий и работник, так что при переводе с немецкого издания «Капитала» смысл этого слова всецело зависит от позиции переводчика. Но, вместе с тем, в немецком языке, существует и слово «HAND ARBEITER» (ручной, исполнительный рабочий), а также, соответственно, слова МАШИННЫЙ РАБОЧИЙ и ФАБРИЧНЫЙ РАБОЧИЙ, которые также используются Марксом в 1-м томе (см., например, с. 431-435), и которые полностью адекватны русскому слову «рабочий», смысл которого неразрывно связан с физическим трудом.
Дело, следовательно, не в особенностях немецкого языка, а в том, что Маркс сознательно использовал неопределенный термин.
Уже только по этой причине перевод слова ARBEITER на с. 517 не может соответствовать русскому слову рабочий, ибо Маркс мог использовать в этом случае одно из вышеперечисленных 3-х слов.
В чем же тут дело? На этой же странице Маркс указывает, что
…понятие производительного рабочего включает в себя … также специфическое общественное …производственное отношение, делающего рабочего непосредственным орудием увеличения капитала.Кто же определяет экономическую суть этого отношения? – Понятно, что капитал, который превращает рабочего в свое орудие. И только с точки зрения капитала не существенно, как называть это орудие. Напомним, что согласно Марксу, с точки зрения капитала, сам труд – это потребление капиталом рабочей силы (там же, с.188), т.е. в этой системе координат, работает капитал – рабочий всего лишь живой механизм. Поэтому-то Маркс и употребляет неопределенное слово ARBEITER, отсылая читателя к 4-му тому, где этот вопрос рассмотрен со всей полнотой. Именно туда мы и последуем:
Только буржуазная ограниченность, считающая капиталистические формы производства абсолютными его формами, а следовательно вечными…, может смешивать вопрос о том, что такое производительный труд с точки зрения капитала , с вопросом, какой труд вообще является производительным… …Итак, производительный труд в системе капиталистического производства – это такой труд, который производит для того. кто его применяет прибавочную стоимость… (ч. 1, т. 26, с. 400-404)
Применяет труд, понятно, капитал. Добавим к этому, что «в качестве примера «вне сферы нематериального производства позволительно взять» не только школу с учителем. Капиталист может вложить и вкладывает деньги и в порнобизнес, и в публичные дома, где «производительные рабочие» приносят ему, также как и учитель, прибавочную стоимость.
То, что при они, как выражался Маркс, изнуряют себя ради капитала несколько иначе, чем учитель или слесарь, для самого капитала абсолютно несущественно -
…антрепренер театров, устроитель концертов, содержатель публичных домов и т.д. покупают временное распоряжение рабочей силой актеров, музыкантов, проституток и т.д… Продажа этих услуг публике возмещает антрепренеру заработную плату и приносит прибыль – там же с. 148.
И (с.420-421)
« 2) Производимый продукт неотделим от того акта, в котором он производится, как это имеет место у всех художников-исполнителей, ораторов, актеров, учителей, врачей, попов и т.д. Капиталистический способ производства здесь также находит себе применение… Например учителя могут быть в учебных заведениях простыми наемными работниками для предпринимателя, владельца учебного заведения… Хотя по отношению к своим ученикам эти учителя вовсе не являются производительными рабочими, но они являются таковыми по отношению к нанявшему их предпринимателю. Последний обменивает свой капитал на их рабочую силу и обогащается путем этого процесса, таким же путем обогащаются также и антрепренеры театров, увеселительных заведений и т.д. По отношению к публике актер выступает здесь как художник, но для своего предпринимателя он – производительный рабочий
Понятно, что все вышеприведенное лишь подтверждаетто, что, как мною было многократно показано, классики относили к революционным пролетариям, только крупнопромышленных рабочих, продукт крупной промышленности.