А что, есть за что мацкалей любить?
Кстати, интересная инфа попалась.
Насладимся чтением?
Мәскәүле [читается приблизительно как “маскауле”] - татар., мәскеулік [читается приблизительно как маскеулык] – казах., moskovali - турец., москвалы - карачаево-балкар. "москвич". Во времена средневековья тюркские народы указанными терминами также обозначали жителей Великого Московского княжества по аналогии с термином "московит" западных источников и "москва" и "москвичин" польских и литовских. Вероятно, слово "москаль" было заимствовано украинцами и белорусами у татар (возможно, в частности, у литовских татар) во второй половине XV в. – XVI в. Авторы ЕСУМ со ссылкой на М.Фасмера утверждают, что это слово является заимствованием из польского языка, что не выдерживает критики в силу ряда причин. Во-первых, в польских источниках слово moskal зафиксировано только начиная со второй половины XVII в. [Słownik języka polskiego XVII i 1. połowy XVIII wieku, red. M. Karpluk (i in.), T. 1, Z. 1-3. Kraków, 1996-2000; Niewiara A. Moskwicin-Moskal-Rosjanin - w dokumentach prywatnych. Portret. Łódź, 2006] при том, что в литовских актовых материалах фамилия Москаль в Поднепровье встречается со средины XVI в. Происхождение слова "москаль" от употребляемых в Польше в XV - XVII вв. терминов "moskwa" (в значении как города, так и страны, а также ее жителей) и "moskwicin" является фонетически не убедительным, особенно от moskwicin. Кроме этого, в польском языке слово moskal употреблялось исключительно как пренебрежительное прозвище жителей Московской Руси [Słownik ortograficzny języka polskiego. red. T. Karpowicz. Wasszawa, 2001; J. Grzenia, Słownik nazw własnych. Ortografia, wymowa, słowotwórstwo i odmiana, Warszawa, 1998 и др.] паралельно с этнонимом moskwicin. В то же время в украинском языке слово "москаль" употреблялось также и в качестве эмоционально не окрашенного этнонима. Показательным является сходство как форм маскауле / москаль так и маскеулык / москалык (уменьшительная форма от "москаль"). Обе эти формы, а также форма "москаулы" (по сообщению носителя казахского языка) и другие похожие варианты могли одновременно присутствовать в различных диалектах пост-золотоордынских татар, с которыми контактировали украинцы. Впервые предположение о том, что украинское слово "москаль" является тюркизмом было выдвинуто российским востоковедом и тюркологом азербайджанского происхождения А. Казем-Беком в средине XIX в., который считал, что это слово является сокращенной формой турецкого "mosgkowly", т.е. житель Московии [Kazem-Beg A. Extract from the Derbent-Nameh or history of the Derbent // Mémoires de l'Académie impériale des sciences de St. Petersbourg. St. Petersbourg, 1851. Т.VI.С.470]. Автор этих строк независимо предположил тюркскую этимологию слова "москаль" в 2007 г., услышав от носителя турецкого языка звучание слова "москвич" по-турецки, а вышеупомянутое сообщение А. Казим-Бека стало известным ему только в декабре 2010 г