Нателла, если Вас интересует перевод отдельных мест из апокалипсиса, то я немного помогу Вам. Пишите сюда несколько выдержек, я переведу. Уверен, что и новообретенные смыслы Вы с успехом встроите в картину вашего миропонимания.
Я уже хотел уйти с ветки, но пара интересных моментов всё же меня здесь задержало. Хотя мне совершенно очевиден исход всей этой эпопеи. У меня есть прикладной интерес пока, пользуйтесь...
Лео, спасибо за предложение.
Собственно, мне не попадался текст Апокалипсиса на английском языке.
Я пользуюсь официальным переводом на ссылке:
http://apokalypsis.ru/tekst-apokalipsisa.htmlНо, мне были интересны ваши переводы некоторых катренов Нострадамуса:
катрен 1-48
Vingt ans du regne de la Lune passez,
Sept mil ans autre tiendra sa monarchie:
Quand le Soleil prendra ses iours lassez,
Lors accomplit & mine ma prophetie.
Центурия 8, катрен 71
Croistra le nombres (YGDL MSPR) si grand des astronomes (TUHNYM)
Chassez (SUR), bannis & liures censurez.
L'An mil six cents & sept par sacrees glomes,
Que nul aux sacres ne seront asseurez.
Центурия 10, катрен 91
Clergй Romain l'an mil six cens & neuf,
Au chef de l'an feras election:
D'vn gris & noir de la Compagnie (M'FR VSHR MHBR) yssu,
катрен 1-7
Tard arriue l'execution faicte,
Le vent contraire. letres au chemin prinses:
Les coniures .xiiij. dune secte:
Par le Rousseau senez les entreprinses.
5
1555 Mars.
O Mars cruel, que tu seras a craindre!
Plus est la Faux auec l'Argent conioint.
Classe, copie, eau, vent lombriche caindre.
Mer terre trefue. L'amy a L. V. s'est ioint.
D.O.M.
«CLARISSIMI OSSA MICHAELIS NOSTRADAMI UNIUS OMNIUM MORTALIUM IUDICIO DIGNI CUIUS PENE DIVINO CALAMO TOTIUS ORBIS ET ASTRORUM INFLEXU FUTURI EVENTUS CONSCRIBERENTUR. VIXIT ANNOS LXII MENSES VI DIES X OBIIT SALLONAE DLXVI. QVIETEM POSTERI NE INVIDETE. ANNA PONTIA GEMELLA CONIUGI OPTIMO. V.F.»
Центурия 9, катрен 8
Puisnay Roy fait son pere mettre а mort (SYM BMT),
Apres conflict ('HR KRB) de mort tresinhonneste:
Escrit trouuй, soupзon donra remort (YSUR MZFUN),
Quand loup chassй (PU'L SUR) pose sur la couchette ('L MSKV).
Qui onc ne fut si maling.
Центурия 9, катрен 8
Puisnay Roy fait son pere mettre а mort (SYM BMT),
Apres conflict ('HR KRB) de mort tresinhonneste:
Escrit trouuй, soupзon donra remort (YSUR MZFUN),
Quand loup chassй (PU'L SUR) pose sur la couchette ('L MSKV).
Центурия 10, катрен 66
Le chef de Londres par regne l'Americh (DBR SL LO’-NDRY BMSL 'ME-RYKh),
L'Isle d'Escosse tempiera par gelee ('Y MKLF YS MTUN BKPUR):
Roy Reb auront vn si faux (HRMS) Antechrist,
Que les mettra trestous dans la meslee.
Центурия 4, катрен 93
Vn serpent ('HD NHS) veu proche du lict (MSKV) royal,
Sera par dame nuict chiens (NBHNYM) n'abayeront:
Lors naistre (hVLD) en France vn Prince tant royal,
Du ciel venu tous les Princes verront.