Совершенно очевидно, что казненный в Лоде еретик не был Иисусом. Вероятно, следует произносить не Стада, а Садта – происходит от слова «отклоняться от прямого пути». Впоследствии это имя отождествилось с бен Ситрой, а в некоторых рукописях добавлено, что это бен Пандира. Исследователи полагают, что имя предполагаемого отца Иисуса нееврейского происхождения, поэтому рассматривают все варианты в различных языках, кроме иврита и арамейского, где есть очень близкое слово «пандора» – пастушья свирель.
«Раби Иосиф плакал, читая стих: «И есть гибнущий без суда» (Притч. 13:23). Сказал: есть такой, что уходит не в свое время? Есть, как раби Бебай сын Абайи. Как то находился с ним ангел смерти, сказал ему: пойди, приведи мне Мариам воспитательницу женщин[33]. Пошел и привел ему Мариам, воспитывающую детей.
Сказал ему: я сказал тебе о Мариам, воспитательнице женщин. Ответил: верну ее. Сказал ему: раз уж привел ее, пусть будет засчитана, но поскольку не пришло ее время, как ты одолел ее? Я стоял, она растопила печь, пекла, пришел бедняк, попросил хлеба, не дала ему ни куска, взяла кочергу, положила на ногу, загорелась и случилось несчастье, и я привел ее» (Хагига 4б, Кембридж).
Некоторые исследователи полагают, что Талмуд упоминает о Марии Магдалине исходя из созвучности, а не написания слова «мегадела», чья глагольная форма означает «делать большим, выращивать». Фрагмент повествует, что ангел смерти забрал не ту Марию, что следовало, хотя срок ее жизни еще не истек.
Женщина ушла из жизни не по ошибке ангела, а напротив, ее пренебрежение к бедным привело к несчастью и вынудило ангела сделать ошибочный выбор. В других манускриптах добавлено слово «волосы», поэтому можно предположить, что Мария погибла из-за непомерной длины волос, загоревшихся от горячей кочерги.
«У раби Иошуа сына Леви была колика. Раби Ханина и раби Ионатан предложили ему пить неделю порошок из трав, растворенный крепким вином, чтобы выздороветь. Его внук поперхнулся[34], пришел некий человек и нашептал ему от имени Иисуса Пандиры и стал дышать. Когда выходил, спросил у него: что ты нашептал ему? Ответил: такое-то слово. Сказал: лучше было бы ему умереть, а не таким образом (выздороветь). Так и стало с ним «как ошибка, вышедшая от властителя[35]» (Иерусалимский Талмуд, Шаббат 14, 14.40).
Этот фрагмент приводят как пример плохого отношения к христианам. На самом деле речь идет об осуждении мудреца, чье неосторожно сказанное слово привело к смерти внука. Человек является властителем слова, влияющим на потусторонний мир, взаимосвязанный с этой реальностью, что является действующим принципом молитвы или магии. Примером такой ошибки служат слова Якова, который необдуманными словами вызвал преждевременную смерть Рахили.
«Случай с бен Дама, сыном сестры раби Измаила, которого укусила змея. Пришел Яков, житель Секании, его излечить, но раби Измаил не позволил. Сказал ему: брат мой Измаил, позволь ему, и я излечусь от него. Приведу стих Писания, что это разрешено. Но не закончил говорить, как вышла его душа и умер. Сказал о нем раби Измаил: счастлив ты бен Дама, чье тело чисто и душа твоя вышла в чистоте, и не преступил ты слова твоих товарищей, сказавших «разрушающего ограду укусит змея», а не так как с отступничеством, что затягивает за собой» (Вавилонский Талмуд, Авода Зара 27б).