
Новый гимн Михалкова (предыдуший вариант) :
1-й куплет
Могучие крылья расправив над нами,
Российский орел совершает полет,
И символ Отчизны - трехцветное знамя
Народы России к победе ведет!
Припев (без последней строчки)
Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой!
Предками данная мудрость народная!
Родина, славься! Господь над тобой!
И т.д.
"Я не знаю законов аэродинамики, но если орел сложит две головы вместе, то он вполне сможет "совершать полет" - так чиновник высокого ранга в Кремле оценил этот текст гимна.
Почти правильно. Если орел сложит голову, он даже не встанет. Сложить голову - это устойчивый идиоматический речевой оборот. Но если сложит сразу две - тогда, конечно, почему бы не совершить полет. В одну сторону. В последний путь, так сказать.
Трудно возразить. Но возражают. Не с аэродинамических позиций, а с политических. У русских все так. Вместо конкретных продувок в аэродинамической трубе - пустопорожние разговоры о всеобщем. О том, в какую сторону будет лететь геральдическая старинная птица. Пишут, что поразившая многих амбициозностью строка "российский орел совершает полет", - точная цитата из известной песни: "От края до края, по горным вершинам,/ Где горный орел совершает полет,/ О Сталине мудром, родном и любимом,/ Прекрасную песню слагает народ".
Да, это тот самый орел - птица государственная. Орел должен совершать полет независимо от смены правителей. И уж совершенно независимо от направления и точки приземления.
Текст построен по принципу цитатной игры, - пишет знаток из Полит.ру Константин Рогов: подлинным адресатом куплета являются люди, хорошо помнящие (и возможно, часто исполняющие) заветную песню о Сталине, - прочая же аудитория обречена на недопонимание подлинного смысла текста. Особый цинизм, (предполагает Рогов) конечно, в том, что ее всегда можно объявить непреднамеренной, сославшись на преклонные годы автора.
Уж не знаю, под влиянием ли критики, или своим умом дошли, но орла страшно обкорнали. Буквально "под Котовского". Да, орла, совершающего бреющий полет похерили (По словам главы комитета СФ по науке, образованию и культуре Валерия Сударенкова «полностью убрана часть слов об орле, а также полетах над страной»).
Жаль. Пушкинскй орел спустя 30 лет:
Сижу за решеткой в темнице сырой,
вскормленный в неволе орел пожилой.
От всего орлиного великолепия из первоначального варианта остались всего три строчки –
«Славься, Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой, Предками
данная мудрость народная...».
Словом, переработанный текст стал политически нейтральным, без залетных птиц, но при этом в нем присутствует «большое гражданское содержание»: ключевыми словами в гимне стали принципы свободы, союза, веры в светлое будущее страны, верность Отчизне (говорит Сударенков).
Ладно, с орлом разделались. Но вот что получилось во втором варианте: реять над страной стал Господь. Раньше было присловье - с нами Бог, Господь с тобой, иди с Богом, Бог с вами. А теперь господь - над вами, нами и ими. Заменил орла в горделивой позе полета над страной. "Один - в вишине" - как читал Пушкина тов. Сталин. Оторвался Господь от народа.
Зато осталось во втором варианте главное - мол, как бы враги не скалили зубы, вострили лыжи и точили лясы, ничего у них не выйдет.