АРГЕНТИНСКИЙ ПАЦАНЧИК СЛУШАЕТ АЛЕКСАНДРА ГРАДСКОГОПесня «Qué jóvenes éramos»
Пацанчик услышал НАСТОЯЩУЮ музыку;
Реакция далёкого от России и всего русского пацанчика отличается от реакции пост-советских свиножопых лысых яйценосцев родом из 90-х.
И это доказывает, что хер вы (…асы) всех сможете превратить в свиней. Те кто делает свиной шашлык с луком, помидорами и уксусом на вертеле все равно будут присутствовать.
https://www.youtube.com/watch?v=Y36YATN9Y08Текст песни: Mira atrás, forastere transeúnte,
familiar me, tu mirada incorruptible...
Puede se soy io, solo que más joven...
No nos siempre reconocemos entre sí...
¡Nada en la Tierra pasa sin dejar rastro!
¡Y la juventud que passado, sigue siendo inmortal!
Qué jóvenes éramos,
Qué jóvenes éramos...
Con qué sinceridad amábamos,
Cómo creímos en nosotros mismos.
En ese tiempo nos conocieran sin sonrisas
Todas flores en los caminos de la Tierra...
Perdonamos a los amigos sus culpas,
Sólo una el traición no pudimos perdonar.
¡Nada en la Tierra pasa sin dejar rastro!
¡Y la juventud que pasado sigue siendo inmortal!
¡Qué jóvenes éramos,
Qué jóvenes éramos...
Con qué sinceridad amábamos,
Cómo creíamos en nosotros mismos.
El primero time, ya hemos jugado
Y solo una cosa hemos logrado entender:
Para que no te pierdas en la Tierra,
¡Intenta no perderte a ti!
¡Nada en la Tierra pasa sin dejar rastro!
¡Y la juventud que passado, sigue siendo inmortal!
¡Qué jóvenes éramos,
qué jóvenes éramos!
Con qué sinceridad amábamos,
Cómo creímos en nosotros mismos…...
Los relámpagos en el cielo se desvanecen.
Y en los corazones, la tormenta amaina...
No soy olvidaremos los rostros queridos,
no olvidaremos los ojos queridos...
Nada en la Tierra, pasa sin dejar rastro,
Y la juventud que passado, sigue siendo inmortal…
¡Qué jóvenes éramos,
Qué jóvenes éramos...
Con qué sinceridad amábamos,
Cómo creímos en nosotros mismos…
Перевёл с родного испанского))))))))) лично сам Андрей Евгеньевич, не поленился.
И без всякой помощи жены.