Комментарии к Арамейскому подлиннику ЕвангелийХристианство – это очень простоИсследованию творческого и духовного наследия Иисуса Христа посвящено больше времени и трудов, чем любому другому вопросу в истории человечества. Этот факт должен свидетельствовать о необычайной сложности христианской философии и огромных трудностях в понимании религиозной концепции Иисуса из Назарета.
Между тем, Сам Иисус почему-то доверил Своё учение простой и необразованной аудитории: рыбакам, мытарям, нищим, крестьянам и крестьянкам, даже проституткам. Он полагал, что эти люди способны воспринять Его мысли и ... не оставил нам ни одной письменной строчки.
Похоже, что Иисус не стремился донести смысл Учения до наиболее подготовленных и образованных слушателей. Напротив, будучи прямо спрошенным о Своих взглядах членами синедриона и Римским наместником Понтием Пилатом, Он предпочёл отмолчаться.
Почему Он не использовал шанс передать Свои знания в самые верные руки? Очевидно, у Иисуса были основания полагать, что простая аудитория способна лучше воспринять Его слова и донести смысл их до отдалённых потомков.
Не означает ли это, что учение Его на самом деле просто? Не следует ли нам руководствоваться Его же собственными словами: "Иго Мое благо, и бремя Мое легко” (Мф. 11:30)?
Не Он ли говорил нам: «Если не ... будете как дети, не войдёте в Царство Небесное» (Мф. 18:3)?
Может быть, и не нужны были титанические усилия величайших философов, старавшихся раскрыть Его тайну и исписавших сотни тысяч страниц мудрёнейших текстов, комментируя Евангелия? Может быть, и нет никакого тайного и глубокого смысла и всё лежит на поверхности?
Одним из тех, кто разде лял это неортодоксальное мнение, был великий писатель и философ Лёв Николаевич Толстой. Вот что писал он в трактате «В чём моя вера?»:
"Я не толковать хочу учение Христа, а только одного хотел бы: запретить толковать его.
Все христианские церкви всегда признавали, что все люди, неравные по воей учености и уму, - умные и глупые, - равны перед Богом, что всем доступна Божеская истина. Христос сказал даже, что воля Бога в том, что немудрым открывается то, что скрыто от мудрых.
И вот, вместо этого простого и ясного понимания самых простых слов, как они сказаны и как они подтверждаются всем учением Христа, подставляется туманное толкование, вводящее противоречие туда, где его нет, и тем уничтожающее значение учения Христа, сводящее его на слова и восстановляющее на деле учение Моисея во всей его дикой жестокости."К аналогичной мысли пришёл великий инженер и философ Игорь Иванович Сикорский в своём исследовании «Послание Молитвы Господней»:
«Великая Молитва построена так, что может быть понята ребёнком или малообразованным человеком для удовлетворения духовной нужды, но может стать постоянным руководством и для самых мудрых и образованных людей».Трудности познаванияЕсть несколько факторов, мешающих нам воспринимать Его учение так, как Он излагал его: просто и прямо; не мудрствуя лукаво и не изобретая собственную философию.
Во-первых, наша жизнь разительно отличается от той, которой жил Он и Его ученики. Мы принадлежим другой эпохе. Мы мыслим собственными категориями. Мы не знаем и не чувствуем обычаев той эпохи, традиций народов, среди которых Он проповедовал.
Во-вторых, мы не владеем языком, на котором Он говорил. Поэтому мы не можем воспринять смысл Его слов с той же точностью, с какой воспринимали их слушатели Иисуса.
Мы не имеем полной уверенности в том, что Его слова адекватно донесены до нас переводчиками. Переводов Евангелий только на Английский язык насчитывается более десяти и все они в чём-то различны.
Ошибки переводов бывают незначительными, но случаются среди них весьма драматичные и даже курьёзные.
Какой же вариант Евангелий донесли до нас бурные волны исторических событий: подлинный или искажённый?
Было бы чудом, если бы через все эти столетия, когда рушились миры и мировоззрения, хоть один письменный источник дошёл до нас в целости и сохранности.
Но в жизни всегда есть место чудесам.
Продолжение - здесь:
http://lebed.com/2008/art5311.htm