В теологии вы явно не сильны.. "Сотоварищ" в Исламе это нечто другое..
А в русском языке именно это. Причем издавна.
К примеру, ещё в Правительстве Российской Империи были должности типа - товарищ министра, т.е. заместитель министра.
То есть, товарищ может быть и подчиненным, и не обязательно совершенно равным, и тем не менее быть товарищем, то есть причастным к одному и тому же процессу на паритетных основаниях и с распределенными полномочиями.
Если же слово "сотоварищ" в Коране применено не вполне точно и уместно, то нужно было бы использовать более подходящие выражения.
Кстати, у меня совершенно четкое ощущение от текста перевода смысла Корана, что Мухаммаду воздаётся почестей не по чину.
Ну да, ну "принял он послание".
Довел до других. К чему делать вид в аятах Корана, будто его роль - это нечто большее.
Ведь он недолго пожил и умер.
На этом его роль завершилась.
Но нет, он упоминается в каждом четвертом аяте. Всегда наряду с богом. Как если бы и вправду был бы соучастником событий, как прошедших, так и текущих.