Да.. слова специалиста, который готовится к ЕГЭ. Наберите в поисковике "Предать" и буде вам сщастье! Смотрите мля; "устар", "книжное". Это ничего? Что я школота, Вам, знатокам форумным сливы устраиваю... Нормально?
Нормально. Для школоты. Кстати, слово "дебил" пишется через "е".
А то хожу, читаю.. дибил на дибиле сидит и херню пишет.
Ну давай, дебил на дебиле, я повожу тебя мордашкой по "Толковому словарю живого великорусского языка" Владимира Ивановича Даля. Слыхал такого? Да, для справки: первое издание словаря Даля увидело свет в 1863 г., а синодальный перевод Библии (откуда цитата) выходил частями начиная с 1860 года, а в 1876 г. вышел полностью. Таким образом, значение слова "предать" из синодального перевода не может не быть отражено в словаре Даля. Итак, открываем словарь: п... пр... пре... ага, вот - "предавать".
Первое значение:
предать что, кому, передать, бол. в знач. завещать, передать потомству обычаем или законом. Живем, как предали нам отцы и деды. Заповеди преданы нам чрез Моисея. В общем, то же, что "передать", но больше в значении не предметном, а абстрактном, т.е. не вещь передать, а какие-то заповеди. Ну и обращаем внимание на вот это "что, кому", сиречь на глагольную валентность, о которой я писал выше. Не годится. Идём дальше. О, а тут уже интересно:
Передавать что, из рук в руки; а предавать, на произвол. Оказывается, был ещё и такой смысловой оттенок. То есть если смотреть на глагол в этом смысле, то получается, что Яхве Иосифыча, говоря на современный манер, "кинул". Всё же не так подло, как отдать в руки врагов, но тоже не комильфо. Но читаем далее:
Вручать или отдавать с покорностью, со смиреньем. Предаю живот свой в руки Твои! Вся своя и себя Господу предадим. Сам Господь предал себя на жертву за нас. Предавая себя на суд и волю вашу, покоряюсь вашему решенью. Предаю участь свою на суд и правду твою.Вот, даже что-то на библейскую тему в примерах проскользнуло, но, увы, опять же чётко прописан адресат или цель "предавания", а в Библии - нет. Обидно, но пойдём дальше:
Предать что, кого чему, предоставить, подвергнуть. Предать город огню и мечу, разграбить, избить, сожечь. Предать труп земле. Книга предана тиснению. Предать дело забвенью. Предать кого казни, смерти. Предать виновных суду. Предать проклятию. Предать Богу дух или душу, умереть.Очень интересно, но опять же неясно, чему Яхве предал Иосифыча - то ли забвению, то ли тиснению, то ли суду, то ли проклятию... Идём дальше:
кого, изменить кому, обмануть лукаво, либо покинуть в беде, отступиться, или изменнически выдать неприятелю, продать, быть предателем. С ним не дружись: предаст! Вожак завел отряд и предал неприятелю. Он предал меня, предал тайну мою врагу.Вот оно! Просто "кого" и без всяких "кому/чему". Изменить, отступиться, продать, быть предателем. Всё сходится, чёрт побери. Ну а дальше у Даля идут всякие производные слова, которые рассматривать здесь не будем. А ты говоришь "устар. книжн." Ты бы хоть одну "устар. книж." почитал, прежде чем демонстрировать собственную недоразвитость.
Для остальных диблоидов форумных комментирую это.."устар", "книжное" -выдать, отдать во власть, в распоряжение кого-либо.
А теперь растолкуй нам, сынок, в чью власть и распоряжение Яхве отдал Иосифыча. Давай-давай, не стесняйся, заполни пробел, оставленный то ли автором, то ли переводчиком Библии.