И вот это касается ВСЕХ. См. на сайте Вашкевича Н.Н. в разделе "Книги" текст "Познание истины - путь к спасению", читата :
" Обрезание и образование
Евреи, находясь в плену у халдеев, кое-что из халдейских премудростей усвоили. Но так как учителя к тому времени уже путали голову с другими органами, знания евреям достались в перепутанном виде. Одна из премудростей, касающихся законов познания, гласила: прежде чем добывать знания, необходимо очистить голову от глупостей путем образования. Закон евреи стали применять не к голове, а головке члена, обрезанием удаляя ГЛП (по-арабски гулфа – “крайняя плоть”), что, понятное дело, на степень глупости в голове влияние оказывало незначитель-ное.
Эффект все же был. Евреи одинаково почтительно относятся как к обрезанию, так и к образованию. Но ведь дело не в самом образовании, а в его качестве. Здесь, как и при обрезании, надо быть внимательным, чтобы не оттяпать по небре-жению головку.
В продолжение вышеназванного ряда обратим внимание на такую пару: искусство (от искус) и секс. Созвучия говорят за себя. Искусство – есть верхний секс. А вот еще: культура и клитор. Один немецкий врач еще в прошлом веке изучал проблему бесплодия у женщин, имеющих гипертрофирован-ный клитор (Лосев Б.Г.). Оказалось, что сразу после его удаления они беременели и рожали.
Вернемся к образованию. Какой бы современной и эффективной ни была система образования, она все равно приучает обучаемых к мысли о том, что они живут в мире бессмысленных слов. А это значит, что именно образование, вместо того чтобы глупость устранять, обматывает ею мозги обучаемых.
Из всего сказанного вывод один.
Никакой вопрос в обход смыслу правильно решен не будет.
В отношении спасения рода людского это положение означает, что в систему образования необходимо срочно вводить правильную этимологию слов, что вернет словам утраченный ими исконный смысл.
Правильный смысл слов любого языка достигается сопоставлением русских и арабских корней. Образно говоря, название гуся надо уметь читать по-арабски: ВЗ. Это слово состоит из семерки и шестерки, которые в арабском никогда не путают-ся:
ДЕРЕВО ПОЗНАНИЯ ДОБРА И ЗЛА
Это библейское выражение никто не может по-нять, поскольку добро и зло не могут быть в принципе предметом познавательной деятельности. Стоит, однако, перевести это выражение на арабский, как тайное становится явным. Оказыва-ется, слова добро (хейр) и зло (шарр) в арабском языке являются служебными словами для выражения оценки предшествующего имени. Так, утро добра, переводим “доброе утро”, в других случаях “хорошее, нормальное, правильное”, зло – “плохое, неправильное”. Дерево тоже не дерево, а дирайа “познание”. Смысл фразы: познание бывает правильным познанием и неправиль-ным познанием. Без всяких там деревьев.
В отношении нижнего познания неправильным, понятное дело, будет такое, которое не приносит плода (мастурбация, гомосексуализм, педофилия и т.д.). Точно также и по отношению к верхнему познанию. Всякие виды деятельности, которые удовлетворяют потребность в информации, но не приближают к Истине, являются видами познания зла. Это зрелища, интеллектуальные игры (например, так называемых знатоков), образование в те-перешнем виде, наука, идущая под флагом бессмыслицы, гипертрофированная культура (щекотание клитора Бога).
Пробудившиеся люди точней определят, что и в какой мере мешает постижению Истины."