Да все понятно и без всяких долей мозга. Если малыш не может играть в футбол, так как у него ножки больные, то он будет больше читать книжки и поэтому станет литератором. Отходы в доходы. Неспособность к широкому спектру дествий увеличивает специализацию, а специализация приводит к успеху. Целеустремленная личность достигает больших результатов. Но, понятно, что для узко-специализированной личности требуется общество, которое обеспечит широкий спектр потребностей.
Этот феномен хорошо изложен в эпосе про Ивана-дурака. Ну не знал Иван-дурак, что Кащей является бессмертным и убил Кащея. Не мог Иван дурак эффективно существовать в социуме, его за дурака считали, но добился решительного прорыва в некоторой области, например в диспуте со змеем Горынычем.
Ну уж если Вам всё понятно, тогда что Вы скажете про следующее. Это - только один маленький пласт действительности. Думайте!!!
Очень жаль, что уровень участников столь низок, что мало кто понимает или поддерживает теорию Фоменко – Носовского. А вот я, пользуясь их методикой нашёл несколько колоссальных бриллиантовых разломов. Ниже - один из этих разломов. Только не пытайтесь мне что-то подсказывать. Я уже сделал все выводы, но здесь их не печатаю, делайте выводы сами.
Существуют исторические переходы звуков и букв из одних в другие. Это происходит как в пределах одного языка, так и при переходах из одного языка в другой.
Вот правила древних "перескоков" букв и соответствующего их нынешнего сопоставления в русском языке. Они взяты из книг Фоменко и Носовского и частично добавлены свои наблюдения. Из этих правил легко получаются правила сравнения слов из разных языков. Следует помнить, что и в иностранных языках происходили перескоки букв, поэтому сфера междуязыковых сопоставлений слов очень обширна.
Б - В - Ф.: Варвара/Барбара, Венедикт/Бенедикт. ВОЙНА = БОЙНЯ. ВОНЯТЬ – ОБОНЯНИЕ. БОГ - ВОЖАК - ВОЖДЬ. БОЖЕ.
Такой переход легко объясним тем, что греческая буква «В» («вита» = «бета») читалась двояко: как Б и как В.
АРАБЫ – АРАВИЙСКИЙ – АРАФАТ.
Б - М: Мусульмане/бусурмане, Мехмет/Бахмет. На самом деле это переход Б — В — М. См. ниже о причинах перехода В - М.
Б - П: Барс/пардус, еПископ/Бишоп. Здесь причина перехода совершенно ясна. Это переход звонкой согласной в глухую.
В - М: араМейский/араВийский. Причина такова: латинская буква W отличается от М только ориентацией (перевернута). Это могло приводить к путанице в старых текстах, где направление чтения было не столь жестко определено, как сегодня. Кроме того, буквы W и М практически неразличимы в готическом шрифте (даже без переворачивания).
В - Ф: тВерь/тФерь (так раньше писали название Твери). Эти буквы могли переходит друг в друга из-за близости звучания. А в современном немецком языке, например, одна и та же буква V может читаться и как [в], и как [ф]:
Г - Ж: Гуан/Жуан, Георг/Жорж.
Г - К: Гай/Кай (иногда раньше писали: Кай Юлий Цезарь).
Г - Х: Генрих/Хенрик.
Д - Т: Дон/Танаис, Деос/Теос. Причина ясна: буква «фита» писалась очень похоже на букву Д (д).
Ж - С: Сигизмунд/Жигимонт.
3 - С: кеСарь/цеЗарь.
К - С: Кесарь/Сизар (в английском языке имя CEZAR читается как СИЗАР). КОЛОМНА - СОЛОМЕННАЯ!
К - Х: Кристофер/Христофор, Хорваты /Кроаты.
К - Ц: Кесарь/Цезарь.
К - Ч: Карл/Чарльз.
Л - Р: геРмания/аЛемания (Alemania по-латински, на старых картах). КЛИКНУТЬ - КРИКНУТЬ. БЕРЕЗЫ - БЕЛЕСЫЕ. БЕЛИЗНА.
М - Н: Микола/Никола. Переход М в Н мог объясняться тем, что в средневековых текстах (латинских и других) буквы М и Н иногда не писались, а обозначались одним и тем же надстрочным знаком—тильдой. См. книгу «Империя».
П - Ф: стеПан/стеФан, яФФа/иоППия, иосиФ/осиП.
С - X: миХаил/миСаил.
С - Ц: Цезарь/Сизар (см. выше).
С - Ш: Соломон/Шломо, Салям алейкум/Шолом олейхем. В уральских русских говорах буква С всегда произносилась как Ш. Историки сами говорят: «Уральцы всегда произносят С как Ш» (см.: Альманах «Казачий круг». Специальный выпуск 1.—М.: МГП «Русское слово», 1991.—С. 10).
Х - Ч: Хартия/Чарт {CHART по-английски читается как [чарт]). Этот переход мог происходить из-за двоякого прочтения сочетания СН. По-английски и по-испански, например, оно произносится как Ч, а по-немецки, по-польски и по-чешски—как X. Например, немецкое слово BUCH - 'книга' читается как [бух].
Ц - Ч: Цицерон/Чичерон. Причина перехода ясна: старая форма написания славянской буквы Ц совпадает с Ч. Поскольку формы этих букв переходили друг в друга, то и сами эти буквы путались.
Т - Ф: Теодор/Федор, Томас/Фома, джонаТан/ионаФан. Переход обусловлен двояким прочтением греческой буквы 6 (тета) или славянской фиты (9).