АМЕРИКАНЦЫ НЕ ЗНАЮТ, КТО ТАКОЙ ГЕЙ-ЛЮССАКЛуи-Жозеф Гей-Люссак, скончавшийся полтораста лет назад, наверное, перевернулся бы в гробу, если бы узнал, сколь невероятная "история с языкознанием" приключилась в наши дни в одном из пригородов Лилля. Центром этой истории стала улица, носящая имя великого французского химика и физика. О том, кто такой Гей-Люссак и как формулируются открытые им газовые законы, дети, и не только во Франции, узнают еще в средней школе. И нет ничего странного в том, что одна из улиц научного городка, выросшего на окраине Лилля, получила имя французского ученого. Тем неожиданнее оказалась просьба, с которой обратилась к властям некая фармацевтическая лаборатория: переименовать улицу Гей-Люссака в связи с... неблагозвучностью ее названия.
Оказалось, что лаборатория работала в основном с американскими клиентами. Пока она размещалась по другому адресу, дела у нее шли весьма успешно. Стоило же лаборатории перебраться на улицу Гей-Люссака, как список заокеанской клиентуры резко пошел на убыль. Наконец кто-то сообразил: по-английски "гей" означает гомосексуалист. Дальше уже
нетрудно представить реакцию известных своими пуританскими взглядами американцев, которым приходится вести дела с французской фирмой, "прописанной" по улице "гомосексуалиста Люссака". Поначалу в мэрии сочли доводы, представленные лабораторией, достаточно вескими и решили пойти ей навстречу: улицу "гея Люссака" потихоньку переименовали в улицу Ньютона. Но вскоре "история с языкознанием" оказалась достоянием гласности и вызвала у горожан справедливый всплеск патриотизма. Не осталось в стороне и гомосексуальное сообщество, увидевшее в происшедшем ущемление своих гражданских прав. И тогда мэр лично распорядился восстановить историческую справедливость и вернуть улице ее прежнее название. Табличка с надписью "улица Луи-Жозефа Гей-Люссака" воцарилась на своем законном месте. А многострадальной лаборатории власти посоветовали обзавестись абонентским почтовым ящиком, чтобы не смущать не в меру придирчивых клиентов.
Андрей НИЗАМУТДИНОВ