Курково, 2 деревни в Селивановском районе Владимирской обл. и в в Котельничском районе Кировской области.– фин. kurki "журавль".
Леушино, 5 деревень – три в Тверской области, одна в Калининском районе и две в Кашинском (Булатовское и Фарафоновское сельские поселения), по одной в Устюженском районе Вологодской области и Котельничском районе Кировской области – фин. leuhkia “хвастаться”.
Ликино, деревня во Володимирской обл. – фин. lika “грязь”.
Ликино-Дулево, город в Московской обл. – фин. lika “грязь” (ср. мар. lükö „трясина“) и фин. tulva „ половодье, паводок “. Город расположен в болотистой местности и оба слова отражают ее особенности.
Маткома, река, впадающая в Рыбинское водохранилище – фин. matka "путь, дорога".
Матьково, деревня в Ярославской обл. – фин. matka "путь, дорога".
Мякса, деревня в Вологодской обл. – фин. maksu "плата".
Надокса, река впадающая в Рыбинское водохранилище – фин. nätti "красивый", oksa "ветвь".
Надокса, деревня в Ярославской обл. – название по реке (см. выше).
Нелидово, 6 деревень – по две в Вологодской области (Вологодский и Сокольский районы) и Костромской области (Красносельский и Чухломский районы), по одной в Заволжском районе Ивановской области и Переславском районе Ярославской области – фин. neli "четырех-", tupa (род. п. tuvan) "изба".
Ока, река, пп Волги – фин. joki “река”.
Парково, деревня, затопленная Рыбинским водохранилищем – фин. parka "бедный".
Пикалево, деревня в Ленинградской обл. – фин. pikku "маленький", luu "кость".
Солманское, деревня в Вологодской обл. – фин. solmu "узел".
Старый Кудом, поселок в Спасском районе Рязанской обл. – фин. kutoma- "ткачество".
Суворощь, река, пп Клязьмы – фин. suo “болото” и roskat “мусор”. Река течет по болотистой местности.
Тарбеево, деревня в Московской обл. – фин. tarpeen (от tarve "нужда, потребность").
Тарбинское, деревня в Московской обл.– как Тарбеево (см. выше).
Тасино, город во Владимирской обл. – фин. taso "плоскость".
Тума, поселок в Рязанской обл. – фин. tumma “темный”.
Тургошь, деревня в Ленинградской обл. – фин. turkki "шкура", uusi "новый".
Ювино. деревня в Клепиковском районе Рязанской обл. – фин. juova "полоса".
Юково, деревня в Ярославской обл. – фин. joukko "толпа".
Яна, река затопленная Рыбинским водохранилищем – фин. jano "жажда".
Обращает на себя внимание обилие топонимов на пространстве от окского побережья до побережья Белого и Баренцева море, содержащих детерминант -Vкша, -Vксa (Колокша, Котокша, Серокша, Тордокса, Шомокса и многие др.) Удовлетворительного объяснения этим названиям нет (Матвеев А.К. 2015, 94-101). В основном это названия небольших притоков, поэтому можно принять к объяснению – фин. oksa “ветка, ветвь, сук”, т.е. "ответвление" от большей реки.»
Интереснейшая штука — российская википедия. Правдивейшая. Да...