– Нет, иврит, судя по всему, Вы знаете хуже немецкого! Это читается так: «Ми, ашер йиполь (Тот, кто упадет)», и дальше: «ото (того) нидхаф-на гам беядейну (подтолкнем-ка даже своими руками)»
– Возможно, но в большинстве источников эта фраза звучит именно в такой формулировке: «Падающего – подтолкни». Наберите ее в Гугле, и убедитесь. Афоризм должен быть кратким, правильно? И я кто такой, чтобы идти против большинства?
– Мой немецкий не заржавел, ибо у меня его никогда не было, но на иврите абсолютно точно: «ми מי» – это «кто, тот, того», а если надо сказать «что», то есть слово: «ма מה». Мубай подтвердит. Это перевод Давида Фришмана: http://benyehuda.org/frischmann/also_sprach_zarathustra.html
Хрен с ним, ивритом, но я вот загуглил фразу в переводе на английский, и там стоит "What." Да Вы кино про немцев смотрели в детстве "Was ist los?' - Что случилось? - да вот переводчик того же Гугла с английского на немецкий. даю половину примеров, больно длинный список, но практически все они переводят Was как What-Что, и нигде как Кто.
as for ... was ... betrifft
as for me was mich betrifft
for better or worse was auch immer geschieht
whatever was auch; trotz allem
whatever you do was du auch tust
whatever was denn; was in aller Welt
for that matter was das betrifft
whatever was immer
whichever was immer
Was it worthwhile? Hat es sich gelohnt?
What does this mean? Was bedeutet das?
What does this word mean? Was bedeutet dieses Wort?
What's the meaning of this word? Was bedeutet dieses Wort?
How much do I owe you? Was bin ich schuldig?
What's the score? Was bin ich schuldig?
A tree must be bent while it is young. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
You can't teach an old dog new tricks. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
You don't say so! Was Sie nicht sagen!
You don't say! Was Sie nicht sagen!
What next? Was denn noch?
Never put off till tomorrow what you can do today. prov. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Sprw.
There's no time like the present. prov. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Sprw.
Procrastination is the thief of time. prov. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Sprw.
A stitch in time saves nine. prov. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Sprw.
Do as you would be done. prov. Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu. Sprw.
You've got something there! Was du sagst, hat manches für sich!
What's the rush? Was eilen Sie so?
What's the big idea?; Are you crazy? Was fällt Ihnen denn ein?
How dare you! Was fällt Ihnen ein!; Was fällt dir ein!
What's up (wrong) with you? Was fehlt Ihnen denn?
How did you find it? Was für Erfahrungen haben Sie damit gemacht?
What considerations? Was für Erwägungen?
What nonsens! Was für Unsinn!
What nonsense! Was für Unsinn!
What a pantomime! Was für ein Theater!
What a beauty! Was für ein Prachtexemplar!
What a surprise! Was für eine Überraschung!
What cheek! Was für eine Frechheit!
What a nerve! Was für eine Unverschämtheit!
What's that to me? Was geht das mich an?
What's up? Was geht hier vor?
What makes him tick? Was geht in ihm vor?
What's new? Was gibt es Neues?
What's the news? Was gibt es Neues?
What's on your mind? Was haben Sie auf dem Herzen?
How does it strike you? Was halten Sie davon?
What do you make of it? Was halten Sie davon?
What does the weather look like to you? Was halten Sie vom Wetter?
How do you feel about this? Was hältst du davon?
What have you been up to? Was hast du nun angestellt?
What have you done? Was hast du nun angestellt?
What does this portend? Was hat das zu bedeuten?
What's it all about? Was hat es damit auf sich?
What induced you to do that? Was hat Sie dazu bewogen?
Whatever I might do ... Was ich auch immer tun mag ...
Come to think of it ...
И как Фришман мог перевести Was - Кто, пусть останется на его еврейской больной совести. Может, он хотел показать немцев в лице Ницше злобными и лишенными какого-то ни было сострадания людоедами, кто его знает.