Почему-бы и нет?
Конструктивная критика всегда уместна и полезна.
Что тут можно сказать?
Понимаете, народ подобен организму, а члены народа подобны клеткам этого организма и как в организме могут существовать раковые (переродившиеся) клетки, так и в народе могут существовать перерожденцы вроде человека о котором вы написали или всяких Новодворских, Боровых, Ельциных, Горбачёвых .и.т.д. в таком роде.
Они все безусловно русские (члены русского народа) и при этом они все безусловно люди-перерожденцы, раковые клетки того народа членами которого они являются и именно в этом их чудовищная опасность для народа, понимаете - народ (в целом) и непереродившиеся члены народа (в частности) ...
Вы здесь говорите несколько о других людях, не о тех что я.. Вы говорите, о "чужих" в рамках и личине русского народа, условно говоря многих из них можно назвать "западниками", хотя это не точно. Правильно - "раковые клетки".
Но я то говорю о совершенно другом "народе" котоый рождается в толще народа-"донора". И не только русского народа . Я говорю о
новых евреях... Родной язык подавляющего большинства Олий - русский, они выучились в русских школах, и воспитаны на русской литературе и искустве, треть всего Израиля разговаривает и думает на русском языке читает израильские газеты на русском и т.д - многие ленятся даже более менее прилично выучить Иврит... В Израиле их так и называют - русскими
ОНИ -русские?
А вот теперь вопрос, что именно является носителем всего изложенного тобой как не различные языки?
Почему скажем американские фильмы и книги о России это дерьмо, посмешище и примитивизм?
Почему русские фильмы и книги о США это не меньшее дерьмо и не меньший примитивизм?
Но и это не главное ибо главное то, что вы не учитываете тот факт, что мы все живём в мире победившей информационной глобализации и свободного хождения культур по миру, а с учётом этого ценностные особенности разных народов очень быстро нивелируются и в итоге, единственным фактором отличия останется язык.
Все правильно. Ваш пример только подтверждает мою точку зрения...
Американский фильм о России показывается в России как правило в синхронном переводе на Русский или продублированный на Русский язык... И с него все равно смеются. Почему?! Звуковая дорожка то, на русском языке, какие проблемы!
ТО-же самое с литературной нетленкой. Почему нельзя просто прогнать книгу через компьютерный переводчик и уже к ночи начать наслаждатся? Почему нужен именно "Литературный перевод"?
Как правило при переводе иностранной литературы книга вначале попадает в руки профессионального переводчика который создает так называемый
Подстрочник а уже потом с этим подстрочником работает другой человек, как правило профессиональный писатель среднего уровня владеющий языком оригинала который приводит книгу в соответсвие с культурным кодом будущего читателя...
И то все равно существуют понятия "удачный перевод" - "неудачный перевод"
Всё дело в том, что однотипными и даже общими ценностями могут обладать разноязыкие люди.
Их вы тоже к одному народу причислите?
А тот факт, что они даже не сумеют понять членов того народа к которому их причислили это ничего?
В том то и дело что это - ТАК... Если культурно-генетический код совпадает, если уровень комплиментарности и эмпатии соответсвует - поймут друг друга даже люди говорящие на совершенно различных языках, может с использованием Эсперанто или другого языка, а может и жестов...
ВЫ никогда не сталкивались с ситуацией когда в вашем личном окружении дома или на работе, ваши, скажем так "соплеменники" говорящие на одном и том-же языке, одними и теми же словами и вроде об одном и том-же не могут понять дроуг друга и договрится?!
Я, сплошь и рядом!
Белорусы и Русские прекрасно ладят например с Испанцами и Итальянцами... Итальянцев которые когда то начали бизнес в Минске, обзавелись туземными женами, теперь отсюда метлой не выгнать, даже несмотря на то что бизнес здесь не бизнес. а одно название. А вот Янки и Англичане здесь не приживаются... Но и Среди скажем немцев постоянно связанных с русскоязычными странами быв. СССР есть такие что быстро "Русеют"..
Помнится Калашников как то даже об этом писал. Помните про колонизацию Северной Америки, про то что франкоязычные пришельцы аборигенов ассимилировали, то есть ужились с ними, а англоязычные смогли закрепится только уничтожив их..
Разве Дело в языке? Язык -суть есть только система символов грамматических и синтаксических правил по их расстановке...
Разве стороний человек выучивший , пускай даже в совершенстве, Английский язык становится безжалостным и рациональным британским колонизатором сразу с пробковым шлемом на голове? А после прохождения курсов по его "американской" диалектной разновидности предприимчивым и рациональным Янки?!
