“ПНЕВМА”: ПРИЗРАК ИЛИ ДУХ?
Церковные отцы распространили болезнь, переводя имена людей, на что они не имеют никаких прав. Например, Исау — на Иисус, Мессия — на Христос, Цефас — на Петр10 и т.д.
Ближайшим по произношению к подлинным словам Иисуса в христианских писаниях является греческое слово "параклетос", которое также должно быть отклонено, потому что учитель не говорил на греческом! Но давайте не будем усложнять цель этой и примем греческое слово "параклетос" и его английский эквивалент "утешитель".
Спросите любого ученого-христианина, к кому относится слово "Утешитель"? Вы, несомненно, услышите — “Утешитель — это святой Дух!” из Евангелия от Иоанна (14:26). Это предложение является лишь частью 26-го стиха. Мы должным образом рассмотрим этот стих целиком. Но в начале мы должны ознакомиться с христианским мнением, обращая внимание на этот неправильный термин — "Святой Дух". "Пневма" — это греческий корень слова "дух". В греческих манускриптах Нового Завета нет отдельного слова для слова "призрак". Христиане сегодня гордятся тем, что владеют 24000 различных манускриптов, среди которых нет даже 2 одинаковых!
Редакторы “Версии короля Джеймса”, называемой также “Авторизованной версией”11, и “Римской католической версии” Библии отдали предпочтение слову "призрак" над словом "дух" в переводе слова"пневма".
Корректоры “Исправленной стандартной версии”12, наиболее современной версии Библии, вернулись, как утверждается, к самым древним манускриптам. Эти корректоры, представленные как “тридцать два ученых высшей эминенции возрастом за пятьдесят лет различных вероисповеданий”, смело заменили сомнительное слово "призрак" словом "дух". С тех пор вы во всех современных переводах читаете: “Утешитель же, Дух Святой...” Однако христианские общественники и телевангелисты упрямо цепляются за "призрачное" прошлое. Они не выбирают современные версии. Ловить рыбу лучше со старой наживкой — “версией короля Джеймса” и “Римской католической версией”.
После новых изменений слова "дух" испытывающий взгляд прочтет этот стих так:
Утешитель же, ДУХ СВЯТОЙ, которого пошлёт Отец во имя моё, научит вас всему и напомнит вам всё, что я говорил вам. (Выделение добавлено автором).
Евангелие от Иоанна 14:26
Вам не надо быть библейским ученым какого-либо уровня, чтобы почувствовать, что выражение “Дух Святой” в действительности является интерполяцией. Ему следовало быть в скобках, круглых или квадратных, подобно моим словам, которые были вставлены в цитату — “выделение добавлено автором”. Хотя редакторы ИСВ вычеркнули дюжины интерполяций из их хваленой “Исправленной стандартной версии”, они сохранили эту раздражающую фразу, которое противоречит другим явным предсказанием Иисуса в отношении самого Утешителя.
“СВЯТОЙ ДУХ” — ЭТО СВЯТОЙ ПРОРОК
а) Нужно заметить, что ни один библейский ученый любого ранга никогда не приравнивал "параклетоса" в греческом оригинале Евангелия от Иоанна к "святому призраку". Сейчас мы можем смело сказать, что если Утешитель является Святым Духом, тогда Святой Дух — это святой пророк!
Как мусульмане мы признаем, что каждый истинный пророк Аллаха является святым и безгрешным. Но когда выражение "святой пророк" используется среди мусульман, принято относить его к святому пророку Мухаммаду. И даже если мы принимаем это неуместное выражение “Утешитель же, Дух Святой...” как евангельскую истину, даже тогда это пророчество подходит Мухаммаду, как перчатка — без всякой подгонки значения.
Тот же самый Иоанн, предполагаемый автор Евангелия, носящего его имя, написал еще три послания, которые также являются частью христианской Библии. Поразительно, но и он использовал термин "Святой Дух" в отношении святого пророка:
Возлюбленные! Не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире.
Первое послание Иоанна 4:1
Вы можете заметить, что слово "дух" здесь используется, как синоним слова "пророк". Истинный дух является истинным пророком, а лживый дух — лжепророком. Но так называемым "заново рождённым" христианам, которые смотрят на все эмоциональным взглядом, я рекомендую взять в руки авторизованную “Версию короля Джеймса” К.И. Скофилда, который с редакторским комитетом из девяти докторов богословия добавил к ней свои замечания и комментарии. Когда они дойдут до первого слова "дух" в приведенном выше стихе, они получат указание сравнить его со стихом из Евангелия от Матфея (7:15), которое подтверждает, что лживые пророки — это лживые духи. Таким образом, в соответствии с Евангелием от Святого Иоанна, Святой Дух является святым пророком, а святой пророк— это посланник Аллаха Мухаммад.