>>>
Когана, который был редактором русского издания текста «Кицур Шульхан Арух», за этот год несколько раз допрашивали в прокуратуре. Как рассказал Коган, во время беседы с прокурором Басманной межрайонной прокуратуры Москвы на прошлой неделе ему пришлось сделать заявление о том, что евреи и иудаизм не имеют никаких претензий к христианству. Корреспонденту JTA он сказал, что был поражен, обнаружив в материалах дела заключение ученого-эксперта, который утверждает, что иудаизм считает христиан идолопоклонниками.
«Если мы не будем развенчивать подобные мифы, нападки на нас не прекратятся», – сказал Коган, напомнив, что впервые интерес к деятельности КЕРООР и изданной им книге прокуратура проявила еще в 2002 году. Тогда в жалобе, направленной в прокуратуру известным националистом, эта книга называлась «фашистской».
Письмо, впервые появившееся в январе, и подписанное, среди прочих, 20 депутатами Госдумы, призывало власти расследовать деятельность еврейских религиозных организаций в России, которые в своей работе руководствуются «моралью Шульхан Арух», сводом еврейских законов, содержащим, как утверждают авторы письма, нормы, оскорбительные для православных христиан.
Нечасто центральные российкие газеты печатают на первых полосах раввинские комментарии к классическим еврейским текстам. Однако это произошло в конце июня, когда «Известия» опубликовали подробный комментарий Пинхаса Гольдшмидта, главного раввина Москвы и главы раввинского суда, входящего в КЕРООР. Гольдшмидт предложил вниманию широкой публики свои пояснения некоторых пассажей из «Шульхан Арух», которые особенно возмутили авторов антисемитского письма. В частности это положение, запрещающее еврею обучать ремеслам нееврея, а еврейской женщине помогать нееврейке при родах.
Выразив свою озабоченность в связи с «делом «Шулхан Арух», руководство ФЕОР посчитало нужным обратить внимание на происхождение русского перевода, который привлек к себе внимание националистов и прокуратуры. Лидер ХАБАДа и один из главных раввинов России Берл Лазар напомнил на этой неделе израильской религиозной газете «Хадашот», что издатель «Кицур Шулхан Арух» председатель КЕРООР Зиновий Коган – реформист, и «поэтому он просто не понимает все эти тонкости», то есть необходимость крайней щепетильности при издании переводов еврейских религиозных источников. Лазар назвал скандал вокруг прокурорской проверки «той ценой, которую мы платим» за некомпетентность реформистского лидера.
КЕРООР опроверг это утверждение Лазара, напомнив, что русский перевод «Кицур Шулхан Арух» был выполнен не Коганом, а Александром Кутуковым, ортодоксальным евреем и исследователем, работавшим в ортодоксальной московской ешиве «Охалей Яаков».
В связи со скандалом вокруг «Шулхан Арух» и антисемитскими письмами по поводу этой книги лидеры двух российских еврейских организаций призвали руководство Социалистического интернационала не принимать в объединение социал-демократических, социалистических и рабочих партий российскую партию, лидеры которой подписали антисемитское письмо.
(напоминание о письме 500)
Лев Кричевский