Для бандитов и уголовников создали окультуренный музыкальный фон.
Для того, чтобы блатные песни не резали слух простых граждан это направление обозвали ШАНСОН.
Вот высказывания одного автора об этом жанре:
http://www.blog.1a77.ru/read.php?137 Не знаю, как Вам, а мне уже с десяток лет режет слух термин " русский шансон ".
Это словосочетание такая же нелепица, как.. как.. ну скажем, "гражданская панихида".
Простите меня, но уж тут либо панихида, либо митинг, но, поскольку над усопшим митинговать как-то не очень, придумали термин "гражданская панихида".
Какие "великие умы" придумывают такие, извините, идиотские обозначения действа, да еще запускают в массы, да еще с помощью СМИ, и люди в большинстве своем даже не подозревают, что с гордостью заявляя, люблю, мол, шансон, изрекают глупость, достойную разве малообразованного или недалекого человека.
В словаре иностранных слов "Государственного издательства иностранных и национальных словарей", изданного в 1952 году, слово "Шансон" объясняется так:
"песня игривого или пошлого содержания, исполняемая в капиталистических странах на открытых сценах, кафе-шантанах и т.п"
Здесь ключевым является "исполняемая в капиталистических странах". Как известно, в те времена все, что касалось "капиталистических стран", являлось пошлым и загнивающим.
Однако сегодня, заглянув в Википедию, Вы обнаружите такое толкование:
Шансон (фр. chanson - песня) - жанр вокальной музыки; слово употребимо в двух значениях:
1. светская многоголосная песня на французском языке эпохи позднего Средневековья и Возрождения;
2. французская эстрадная песня в стилистике кабаре.
...За пределами франкоязычных стран часто всех исполнителей, поющих на французском языке, называют шансонье.
А вот здесь, ключевое словосочетание - "поющие на французском языке".
Ни больше и не меньше.
Не существует в природе английского или конголезского шансона, как не существует и русского.
Любителям блатного и тюремного фольклора, видимо, не очень импонировало название любимого жанра, решили "облагородить".
Но "русский шансон" похож на Шансон, как помойное ведро на псовую борзую.
Исполнители шансона - великие имена:
Шарль Азнавур, Джо Дассен, Эдит Пиаф, Мирей Матье...
Вы можете себе представить, что Эдит Пиаф выводит страдальческое:
"Я еду по маршруту Воркута-Магадан"?
Мне жаль русский язык. Мне непонятно, почему слово "волнующе" заменили на слово "волнительно" и почему это никого не коробит.
Мне жаль, что бегущая по экрану телевизора строка, полна грамматических ошибок.
Мне жаль детей, которые воспитываясь на "волнительном русском шансоне" могут стать популяризаторами блатной и тюремной "романтики".
В конце-концов, мне жаль наши уши.