В самом начале Елхов помещает письмо, которое он направил синьорым в НАСА. А потом дает перевод на русский.
"Could you please tell me, whom should I address a very important message,
about a flight of astronauts on the Moon. Last summer I have captured on my
HDV camcoder largely Moon for editing (I am a film director) and recently,
assorting the material, I`ve watched this video clip on my computer and absolutely
accurately have seen on the screen of the monitor a flight of two UFOS over the
Moon. One of them decreased its hight and landed on the Moon on a surface of
one of the craters. Another one - has flew around and disappeared behind the
horizon. This material has stunned me and my colleagues, and I`ve decided that it,
probably, will interest employees of NASA preparing the next expedition of the
American astronauts on the Moon."
"«Уважаемые синьоры!
Подскажите, пожалуйста, к кому мне следует обратиться по очень
важному поводу, связанному с полетом астронавтов на Луну. Летом
прошлого года я снял на видеокамеру высокого разрешения (HDV) крупно
Луну для монтажа фильма (я кинорежиссер) и недавно, разбирая материал,
просмотрел этот план на компьютере и, совершенно четко, увидел на
экране монитора полет НЛО над поверхностью Луны. Объект этот, сделав
маневр снижения, попытался прилуниться на поверхности одного из
кратеров. Потом, пролетел мимо и скрылся за горизонтом, облетев Луну
дважды.
Материал этот ошеломил меня и моих коллег, и я решил, что он,
возможно, заинтересует сотрудников НАСА, готовящих
очередную экспедицию американских астронавтов на Луну."
Но интересно, что перевод какой-то левый. Например:
1. в английском варианте НЛО прилунилось на поверхность кратера (One of them decreased its hight and landed on the Moon on a surface of one of the craters.). В русском варианте, оказывается, это была лишь попытка (Объект этот, сделав маневр снижения, попытался прилуниться на поверхности одного из кратеров.)
2. В русском варианте речь идет об одном НЛО, который летал туда-сюда, потом скрылся за горизонтом. В английском это уже два НЛО. Один прилунился, а другой полетел за горизонт (Another one - has flew around and disappeared behind the horizon.)
Вопрос. Для чего Елхов поместил английское письмо, а затем его содержание на русском? Мне почему-то кажется, что Елхов предполагал, что это перевод. Как-то опрометчиво предполагал.