Что за цензура?
Была ли цензура в Голливуде, или Кодекс Хейса
Кодекс Хейса - кодекс производства звуковых и немых кинофильмов был подготовлен и официально утверждён Ассоциацией производителей кинофильмов (The Association of Motion Picture Producers, Inc.) и Ассоциацией производителей и прокатчиков кинофильмов (The Motion Picture Producers and Distributors of America, Inc.) в марте 1930-го года. В 1960-е годы студии отказались от соблюдения запретов кодекса, и в 1967 он был упразднён.
Цензура в ГолливудеНекоторые из наиболее преуспевающих телевизионных продюсеров, такие как Грант Тинкер и Гэри Маршал (Grant Tinker, Garry Marshall), преуспели в использовании данной методики в переговорах с цензорами телесети. В одном интервью они оба чистосердечно признались в том, что сознательно вставляют в сценарии строки, которые цензор наверняка вычеркнет, чтобы сохранить действительно нужные строки. Маршал выглядел особенно активным в этом отношении. Обратите внимание на следующие цитаты из статьи о нем Дика Рассела (Russell, 1978).
«Но Маршал… не только признается в своих трюках… он, похоже, получает от них удовольствие. Об одном эпизоде своего популярного сериала „Лаверн и Ширли“ (Laverne and Shirley) он говорит так: „У нас была задумана следующая сцена: Сквигги в спешке выбегает из своей комнаты и встречается с девушками, живущими наверху. Он спрашивает их: ‘Не поторопитесь ли вы, пока мое возбуждение не прошло?’ Но в сценарий мы включили еще более ‘сильную’ фразу, зная, что цензоры ее вырежут. Они действительно ее вырезали. Тогда мы невинно предложили им второй вариант. ‘Это подойдет’, — сказали они. Иногда приходится идти окольными путями“.
Во время работы над сериалом „Счастливые дни“ (Happy Days) началась настоящая война с цензорами из–за слова „девственница“. Маршал говорит: „Я знал, что у нас будут проблемы, поэтому мы вставили это слово семь раз, надеясь, что в шести случаях его вырежут, а в одном — оставят. Это сработало. Мы снова использовали эту тактику, когда надо было сохранить слово ‘беременная’“.»
Упомянутые телесериалы шли в США в 70–х — 80–х годах.
Да–да, вы правильно поняли. В 70–е — 80–е слова "девственница" и "беременная" были для США нецензурными.
И обходилась эта цензура ровно теми же приемчиками, о которых рассказывают советские режиссеры в своих книгах про "тоталитарную советскую цензуру".
Тут можно добыть книжку, посвященную фильмам, запрещенным, - по тем или иным причинам, - к показу на территории США
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1598693 