В качестве примеров таких субэтносов Л.Н. Гумилев приводит сибиряков-чалдонов, поморов, старообрядцев, донских казаков.
Чалить, делать стоянку на берегу, приставать казаку к берегу Дона. Себя они называли донцами. ЧалДон - причаливший в Сибири донец. (Дмитрий Мотовилов. (С) Моя прабабушка, кстати, была Екатерина Одонец: Вверху справа, в группе своих дочерей, период репрессий конца 20-х годов, мужчин отправили в трудлагеря (фото слева), семьи обнищали.

Корень «сур» очень часто встречается в старинных названиях европейской части России и в Украине. Река Сура, правый приток Волги, течет в сотне километров от реки Сургут. Как раз напротив впадения реки Самары в Днепр, расположено устье Мокрой Суры. А недалеко от этих мест мы найдем город Сураж. Перечень можно продолжать до бесконечности. В древности славяне поклонялись многим богам. В их пантеоне мы встретим и Сурицу, солнечную Богиню радости, веселья и света. (25) Сурьей славяне называли также питный мед, приготовление которого посвящалось богу солнца - Сурье. Живя в анклаве, далеко от центра развития славянской цивилизации, славяне Поволжья вполне могли употреблять вместо слова «бог», слово «гот», сохранившееся в других индоевропейских языках. Из этого следует, что на берегах реки Сургут находилось святилище, посвященное богу солнца Сурье или дочери Даждьбога, супруге Хмеля - Сурице. Второй вариант этимологии мне кажется еще более реальным: здесь готовили хмельной напиток из меда – сурью. Тем более, что во многих славянских языках сохранилось слово «гута» - мастерская, плавильня (26). Иными словами Сургут – это Сурья гута - медоварня, а древние сургутяне с берегов Волги, были медоварами. Я не ошибся, славяне именно варили мед, изготавливая из него хмельной напиток. И были в этом деле знатными мастерами. К примеру, существовали такие рецепты, когда после сложнейшего последовательного переваривания медовухи с добавлением хмеля и соков разных ягод, полученный продукт выдерживали в дубовых бочках больше десяти лет (27). Кстати, близкое по звучанию слово сургуч, существует в таком виде только в славянских языках. К примеру, во французском это «cire à cacheter», а в немецком «siegellack». Оно, это слово «сургуч», изначально обозначало ничто иное, как продукт переработки меда. А именно воск (28). Случайно ли такое совпадение? Думаю, нет.
http://www.hrono.ru/statii/2010/surgut.php