Вопросы стиля вообще не должны бы быть предметом обсужения
Что мне теперь следует предположить? Например, два варианта:
1. Стиль автора безупречен, поэтому его не стоит обсуждать;
2. Стиль автора неидеален, однако его нельзя обсуждать по каким-то причинам (возможно, идеологического характера).
автор волен сам выбирать стиль изложения, который считает наболее подходящим
Автор обычно пишет для того, чтобы его читали, так сих пор мне представлялось, а данный конкретный случай (судя по крикливым эпитетам и зашкаливающей эмоциональности) похож на попытку кого-либо убедить. Увы. Идеологические клише и навешивание ярлыков - традиционные приёмы пропагандистов, традиционно не срабатывают. Искренне надеюсь, что автор не стремился скомпрометировать скептиков.
Вижу около 5000 просмотров страницы. Кроме меня никто не заметил опечаток? Кроме меня кто-нибудь читал? Подумаем:
1. "Защитники" не читали, иначе не удержались бы от желания пнуть лишний раз скептиков.
2. Скептики не читали, т.к. сообщили бы автору про опечатки, чтобы не допустить п.1.
Таким образом, мы выходим на целевую аудиторию лунопедии, Target Group проекта. Назовём её совершенно произвольным образом, например "школьники". Впрочем, всё по порядку.
А если бы это был, скажем, глумливо-интеллигентный стиль Познера или Сванидзе?
По мне так, лучше уж прямолинейная издёвка, нежели подтекстный, свинообразный глум.
Такова "A la guerre comme a la guerre". Вы победить хотите, или просто покурить пришли? Если они побеждают таким способом, может кое-что следует перенять? Уж не испачкается же от этого лунопедия!
По поводу оксюморона "прямолинейная издёвка": я неспроста привёл Альмарика в качестве эталона, вот у кого прямота, хотя и неоднозначность. В отличие, например, от эльдаррязановской "фиги в кармане".
Кстати, прочитал
статью Покровского - по эмоциональности тянет на литературное произведение (хорошо, но не энциклопедичный формат).
Подражать свинам - неблагодарное занятие. Намеки, это как-то не по-русски, и может случится конфуз, как у поручика Ржевского: - "Темно, как в жопе у кого?".
Просветите, по-русски - это юмор ниже пояса?
По-русски - это так, как Вы считаете правильным, или всё же "автор волен сам выбирать стиль изложения"... Но это же Ваши слова!