Также ряд других авторов X—XI вв. — Ибн Фадлан, Ибн-Эль-Недим, Титмар Мерзебургский и др. упоминают некие «письмена», использовавшиеся славянами. В частности, Титмар Мерзебургский (976—1018 гг.), описывая западно-славянскую крепость-храм Ретра (Радигощ, Радогост, Радегаст) на острове Рюген, пишет, что на каждом из имевшихся в святилище идоле было вырезано имя божества:
Ибн-Эль-Недим даже срисовал образец «славянского письма, но адпись, сохранённая Ибн-аль-Надимом, стилизованная под арабское письмо, настолько искажена, что расшифровать её до сих пор не удалось.
В «Жития Мефодия и Константина, в монашестве Кирилла», написанных в средние века на основе ранних церковных документов, рассказывается о путешествии в 860-х годах Константина в Херсонес (Крым), где будущий создатель славянской азбуки готовился к церковному диспуту в Хазарском каганате:
«В Херсоне Константину удалось найти „Евангелие и псалтирь роусьскыми письмены писана“, а также человека, говорившего этим языком. Константин, беседуя с ним, научился этой речи и, на основании бесед разделил письмена на гласные и согласные буквы и с помощью Божией вскоре начал читать и объяснять найденные книги.»
Сомнительно, чтобы такой обширный и сложный труд как Евангелие был написан рунами. До X века византийские авторы разделяли росов (русов), совершавших набеги на Византию, от славян, так что вполне возможно, что так называемые русские письмена имели скандинавское происхождение, тем более, что Кирилл знал южнославянский язык, и ему не было необходимости разделять гласные и согласные в славянской речи.
К тому же в том же «Житие» прямо заявляется об отсутствии у славян письменности. Когда Константин спросил византийского монарха Михаила о буквах на славянском языке, то монарх ответил, что его дед, отец и многие другие искали, но не нашли их.
Ещё одна гипотеза (о ней упоминает, хотя и не высказывается в её поддержку В. Истрин) состоит в том, что в тексте была описка — имелись в виду не «роуськие», а «соурськие» (сирийские) письмена. Проблема разделения гласных и согласных звуков была характерна для всех семитских письменностей, в том числе и для сирийского письма, но совершенно не характерна для любой из европейских письменностей.
Однако есть мнение, что Константин видел глаголическое Евангелие. Действительно, глаголица появилась немного ранее кириллицы, по одной легенде её автором был Блаженный Иероним (переводчик и составитель Вульгаты), по другой — сами Мефодий и Кирилл. Но опять же непонятно, почему у Кирилла выли трудности в прочтении уже всем известной письменности.
Главный, но неподкреплённый ничем аргумент адептов ВЛ вроде Чудинова — Кирилл и Мефодий просто «украли» «древнерусскую влесовицу» в свой новый алфавит, игнорирую тот факт, что большинство букв просто взяты из греческого алфавита, а «ш», «Щ» и «ц» - из еврейского. Еще следует отметить, что Кирилл и Мефодий не были на Руси, т.е. никак не могли у русов что-то «украсть», а свою азбуку составили для чешского короля. Из Чехии кириллица пришла в Болгарию и Сербию, а уж затем оттуда на Русь.
Вывод по пункту 2 — подделка.