Новое в блогах

161 блогов, 9232 записей
Последние записи:

[29 Март 2026, 07:42:02]

[04 Март 2026, 10:14:59]

[28 Февраль 2026, 19:46:45]

[27 Февраль 2026, 08:22:21]

[10 Февраль 2026, 17:53:29]

[31 Январь 2026, 07:49:35]

[13 Январь 2026, 17:05:23]

[28 Декабрь 2025, 15:06:39]

[26 Декабрь 2025, 08:35:32]

от Eok
[10 Декабрь 2025, 08:38:47]

Бокланопостит

 

Бергсон

16 Май 2026, 09:27:19
В Набережных Челнах горит 6000 квадратных метров в промзоне — мэрия.  Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

16 Май 2026, 09:22:27
Успешно атакован химический завод в Невинномысске, Ставропольского края.
«Невинномыссий Азот» взорван, а ПВО (по свидетельству очевидцев) не работало. KvHAW
 

privet

16 Май 2026, 07:18:58
.......

ЦАХАЛ Израиля - заявил о важности и необходимости применения массовых гомосексуальных пыток к палестинцам.

Об этом сообщила НЬЮ ЙОРК ТАЙМС в статье дважды л
 

Бергсон

15 Май 2026, 06:22:23
Число жертв ракетного удара в Киеве возросло до 13, среди них — двое детей.    2000 дней, как спецобсерация идёт строго по плану!  -=*=-
 

Бергсон

15 Май 2026, 06:05:16
«Их орда целая прилетела!», — моменты атаки дронов на Рязань попали на видео местных жителей Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

13 Май 2026, 16:56:51
Путин уже пять лет обещает поставить ядерный «Сармат» на боевое дежурство. Он заявлял об этом как минимум 10 раз с 2021 ./. Путин опять всех переиграл!  */8$
 

Бергсон

13 Май 2026, 15:28:22
Девятимесячному ребенку оторвало ногу при ударе «шахеда» в дом в Кривом Роге.    2000 дней, как спецобсерация идёт строго по плану!  -=*=-
 

RedLion

13 Май 2026, 13:26:57
Только благодаря
кокаину наш
президент
выдерживает
такую нагрузку.
Другой бы не
справился.
Ирина Сулима  ./.
 

RedLion

13 Май 2026, 13:21:34
Ближнее
окружение
Зеленского
Уже в открытую
говорят, что
Зеля конченый
наркоман.
(Юлия Мендель)
 

Бергсон

12 Май 2026, 15:29:47
В Кузбассе массово забивают скот. Участникам встречи с властями пригрозили отправкой на «СВО».  Это все строго по хитрому плану гениального руководителя!
 

Бергсон

12 Май 2026, 15:19:55
Бусификация в РФ: Жителя Донецка мобилизовали с одной почкой. Он получил ранение, месяц сидел в подвале, а теперь его отправляют в штурм  ./.
 

RedLion

12 Май 2026, 10:24:35
Нет ни одного
видео из РФ
насильственной
бусификации как
на Украине. Из
Украрейха видео
с ТЦК уже
исчесляются
тысячами. Вот
какая она НАТО
интеграция  :-X
 

RedLion

12 Май 2026, 10:17:09
Просрочка Зеля
каждые 15 минут
бегает в туалет
когда даёт интер-
вью. Выходит
бодрый. Нарик.
делает вывод
амер-ий журнал-
юга
 

Бергсон

12 Май 2026, 07:41:00
Путлер впервые на публику назвал Зеленского по фамилии. Не "глава режима", а целый гоcподин. Жопа Путлера подгорает...  ./.
 

Бергсон

12 Май 2026, 06:17:11
Бусификация в РФ: В Хабаровске срочника отправили на фронт в день его суда о расторжении контракта
 

RedLion

12 Май 2026, 02:01:36
Близкого друга
из Шайки Зитлера
арестовала амери-
канская НАБУ.
Это намёк Зитлеру
на сделку или он
следующий?
 

Бергсон

11 Май 2026, 11:04:36
Живущих на Невском проспекте петербуржцев заперли во дворах на время шествия «Бессмертного полка».
 

Бергсон

11 Май 2026, 11:01:06
Обвинившего Путина во лжи Z-блогера «Тринадцатого» отправили в штурм со ржавым автоматом убитого сослуживца. ./.
 

Бергсон

10 Май 2026, 18:52:38
Все отмечают как путин «поджал хвост», теперь он готов на переговоры лично с сударьом Зеленским.
Вот что дроны украинские делают… ./.
 

Бергсон

09 Май 2026, 16:19:13
Россия – первая страна в мире, где фашисты праздную победу над фашизмом. ./.
 

Бергсон

09 Май 2026, 06:44:01
Бусификация в РФ: В Иваново около десятка призывников, которые пришли по повестке в военкомат на медкомиссию, насильно вывезли на пункт приема на контрак
 

RedLion

09 Май 2026, 04:54:13
Зеленский
зассал посылать
дроны НАТО
во время парада
в Москве.
Киев похоже
ещё 3 года
не разнесут
в труху... :-X
 

RedLion

09 Май 2026, 03:40:17
Всех с
праздником!
С 9 мая - днём
победы. Кто
не празднует
тот нацист!
Укры отмечайте
- ВВП добрый!
 

Бергсон

08 Май 2026, 14:44:58
Украинские дроны поразили учебный центр пилотов БПЛА в оккупированной Луганской области.  Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

08 Май 2026, 14:44:03
Из-за удара беспилотников по административному зданию филиала «Аэронавигации Юга России» приостановлена работа 13 аэропортов.    KvHAW 2000 дней, как спецобсераци
 

RedLion

08 Май 2026, 13:27:11
9 Мая –
праздник,
который
объединяет
всех нас.
Кто не с нами,
тот нацист.  ^-^
 

RedLion

08 Май 2026, 13:20:40
ТЦКшников в Днепре
закидали
камнями.
Иногда и такое
случается.Но Завтра к
ТЦКашникам
присоеденятся
полицаи и
все продолжится
Демократия  :-X
 

Бергсон

08 Май 2026, 12:48:24
Сочи. Тревога. Бомбят. Аэропорты не работают. Пишут, что аэропорты надо уничтожить. Не летайте. Сидите дома. Путин опять всех переиграл...  ./.
 

Бергсон

08 Май 2026, 12:48:01
Бусификация в РФ: Приморского призера по ММА обманом заставили подписать контракт под предлогом срочной службы в спортроте.
 

RedLion

08 Май 2026, 12:29:27
Зеленскому
не нравится
победа над
Гитлером.
Дед Зитлера
в очередной
раз перевер-
нулся в гробу
 

RedLion

08 Май 2026, 12:22:49
РФ предложила
провести парад...
Зеленский сказал
нет...Зеленский=
Гитлер= Зитлер  :-X
 

Бергсон

08 Май 2026, 08:56:21
Ростовский НПЗ - горит. Жители городов в панике и ужасе. Парады отменяют. Школы закрывают.
Отменена аккредитация иностранных журналистов на парад в Москве. ./.
 

Бергсон

08 Май 2026, 06:34:04
После атаки беспилотников горит НПЗ в Ярославле и ЗАО «Ростовагропромзапчасть» в Ростове. Взрывы раздаются по всей России,  KvHAW
 

Бергсон

08 Май 2026, 06:33:45
в том числе в подмосковной Дубне. Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

RedLion

08 Май 2026, 03:07:47
2014-2022 лозунг
укров. Если
что...устроим для
РФ второй афган.
2026 россияне
устроили украм
афган. УкрТЦК
лютуют, кладбища
переполнены.
 

Бергсон

07 Май 2026, 06:31:11
Зеленский разрешил Путину проведение парада 9 мая в Москве, но с условием, что в нём примут участие украинские дроны. Путин опять всех переиграл...
 ./.
 

Бергсон

07 Май 2026, 06:24:29
Путлеровец, которого использовали для фейкового видео о взятии Купянска, а затем бросили в осажденном городе, убит.  KvHAW 2000 дней, как спецобсерация идёт строго полан
 

Бергсон

07 Май 2026, 06:23:29
Военный, которого использовали для фейкового видео о взятии Купянска, а затем бросили в осажденном городе, убит.  KvHAW 2000 дней, как спецобсерация идёт строго по
 

Бергсон

07 Май 2026, 06:22:32
Таможня Ленинграда нашла «мыслепреступление» в книгах о динозаврах для дошкольников. Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

RedLion

07 Май 2026, 00:04:53
В Краматорске
освободительная
армия РФ
вывела центр
города из чата...
тоже самое в
Запорожье.
 

RedLion

07 Май 2026, 00:01:40
 Украинский
дрон попал
в жилой дом
в Латвии.
 

Бергсон

06 Май 2026, 06:34:31
Поражены самолет-амфибия Бе-12 «Чайка» РФ, три десантно-штурмовых катера и ангар для их хранения, а также судно снабжения.  KvHAW
 

Бергсон

06 Май 2026, 06:32:55
Госдеп одобрил продажу Украине управляемых авиабомб JDAM на $373,6 млн после звонка Лаврова Рубио. Путин опять всех переиграл!  ./.
 

RedLion

06 Май 2026, 00:01:26
Объект газо-
добычи в
Полтаве
полыхает
синим
пламенем.
Снова евро-
интеграция
пошла не
по плану.
 

RedLion

05 Май 2026, 23:32:53
укр.перемога
за 4 года
долетела
1 ракета до РФ.
Хотя укры почти
по всему Рейху
уже 4 года как
срут в кошачьи
лотки. Послед-
ствия ракет РФ
 

Бергсон

05 Май 2026, 08:12:21
В Чебоксарах украинская ракета разнесла оборонное предприятие «ВНИИР-Прогресс». Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

05 Май 2026, 08:11:43
Горит НПЗ «Киришинефтеоргсинтез»(КИНЕФ) в Ленобласти после ночных атак.  KvHAW 2000 дней, как спецобсерация идёт строго по плану! ./.
 

Бергсон

05 Май 2026, 08:10:40
Впервые в РФ ракетную опасность объявили в 2 тысячах километров от границы с Украиной — в ХМАО. ./. Путин опять всех переиграл!  */8$
 

RedLion

05 Май 2026, 05:14:07
У ВСУшника
взятого в плен
в разгрузке
обнаружили
резиновый
член.
Стандарты НАТО
 ./.
 

RedLion

05 Май 2026, 05:11:27
Бойцы освобо-
дительной
армии РФ
Постоянно
находят в
блиндажах ВСУ
резиновые
члены. Евро-
ценности...
 

Бергсон

04 Май 2026, 09:49:12
В порту Приморска в Ленобласти поражены нефтеналивной причал и ЗРПК «Панцирь». Это все строго по хитрому плану гениального руководителя. - ./.
 

Бергсон

04 Май 2026, 09:45:11
Силы беспилотных систем Украины поразили 4 истребителя Су на авиабазе «Шагол.    KvHAW 2000 дней, как спецобсерация идёт строго по плану! ./.
 

RedLion

04 Май 2026, 09:03:53
Зеленский
рассказал
Пашиняну
как хорошо
на пути в ЕС
 ./.
 

RedLion

04 Май 2026, 08:44:34
У Зитлера
комплекс...
У него не
получилось
стать главным
актёром РФ...
Сегодня он
отправил в
отместку дрон
на мосфильм.
 

Бергсон

03 Май 2026, 16:30:02
Ночью в российском порту «Приморск» ( Ленинградская область) были поражены ракетный корабль «Каракурт» — носитель ракет «Калибр»,
 

Бергсон

03 Май 2026, 16:29:48
а также сторожевой катер и ещё один танкер теневого нефтяного флота. Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

01 Май 2026, 09:30:32
Cloudflare пометил мессенджер Max как шпионское приложение.  Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

01 Май 2026, 09:27:27
Не успели погасить емкости, как украинские дроны снова прилетели в порт и НПЗ Туапсе. И Пермь горит. И оккупированный Мариуполь. Все в огне- Путину к празднику.
 

RedLion

01 Май 2026, 03:23:16
Зитлер до 2022...
Я обещаю закон-
чить войну. Если
не смогу, то уйду.
Я не буду во
власти более 5
лет. Просрочка
уже год как   ./.у
власти. Все
обещания в опу..
Демократия
одн
 

RedLion

01 Май 2026, 03:18:42
В Ровенской
области мужчина
на велосипеде
с автоматом
убил 2 ТЦКка
Ищет гестапо
но не может
найти парня кого
то лет 20-ти
 

RedLion

01 Май 2026, 03:15:13
Красный Лиман
Ямполь.
ВСУ в котле.
Освободительная
армия России
производит
зачистку.
командующий
ВСУ Силенко
уволен...
 

Бергсон

30 Апрель 2026, 08:23:53
Помимо этого позавчера укры в прах и пепел превратил: учебный центр ЧФ РФ “Лукомка”; штаб радиотехнической разведки сил  KvHAW
 

Бергсон

30 Апрель 2026, 08:23:36
ПВО; РЛС МР-10М1 “Мыс-М1”; самолёт МиГ-31 на аэродроме “Бельбек”; технико-эксплуатационная часть аэродрома “Бельбек”.  ./.
 

RedLion

30 Апрель 2026, 08:03:23
4 женщины
ВСУшницы
погибли за
неделю.
Результат замены
хохлов на баб.
До последней
хохлушки?...
 

RedLion

30 Апрель 2026, 07:26:23
98 российских кораблей  под охраной
фрегата
«Адмирал Григорович»
прошли через пиратские
британские
воды.
За 2 недели...
 
 

RedLion

30 Апрель 2026, 07:10:16
Десятки дальнобойных
РФ дронов бьют
по портовому Измаилу
В городе
сильный
пожар и зарево.
 

RedLion

30 Апрель 2026, 07:08:24
Освободительная
армия России
сожгла
нефтебазу к западу от
Днепра координаты: 48.443021, 34.922430
 

RedLion

30 Апрель 2026, 07:04:31
Освободительная
армия РФ
уничтожает
каждый день
по одному кораблю
заходящему в
Укрорейх.
Похоже
 страховщикам скоро надоест
страна 404
 

Бергсон

29 Апрель 2026, 12:17:03
Только вчера, за одну ночь, в оккупированном Крыму были подбиты: большой десантный корабль ВМФ РФ “Ямал”; большой десантный корабль  KvHAW
 

Бергсон

29 Апрель 2026, 12:16:45
ВМФ РФ “Фильченков”; разведывательный корабль “Иван Хурс”! Это все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

RedLion

29 Апрель 2026, 10:16:39
В Мали, рос.
ЧВК
всем дали
пи-з-ды и
обстановка
там норм.
 

Бергсон

29 Апрель 2026, 06:20:33
Россию бомбят и бомбить будут, пока не уничтожат флот, порты, аэродромы и НПЗ. Будут бомбить пока не отвоюют оккупированное.
 

Бергсон

29 Апрель 2026, 06:20:23
Виноват не справившийся со своими обязанностями гаранта безопасности президент. Путин - гарант войны. ./. Путин опять всех переиграл!  */8$
 

Бергсон

28 Апрель 2026, 06:22:35
Туапсинский НПЗ вновь атакован и горит в Краснодарском крае. Так будет продолжаться пока жив Путин.   KvHAWПутин опять всех переиграл...  ./.
 

Бергсон

28 Апрель 2026, 06:17:55
Генштаб ВСУ: 24 топливных резервуара уничтожены, еще 4 повреждены в результате украинского удара по Туапсинскому НПЗ 20 апреля. KvHAW
 

RedLion

28 Апрель 2026, 03:32:12
Помните как
укры делали
банеры в Киеве,
то с кораблём,
то с мостом...
но бумеранг
прилетел по всем
городам рейха и
куевляне забыли
про сэлфи, и
начали срать в
кошачьи
 

Бергсон

27 Апрель 2026, 13:56:54
Помните, как все радовались, когда был потоплен крейсер «Москва»? Потом еще один корабль и еще. Все делали картинки с крестиками,  KvHAW
 

Бергсон

27 Апрель 2026, 13:56:38
распечатывали, а потом, потом - привыкли. Сейчас СБУ спокойно, «в штатном режиме» уничтожает по три корабля за раз.  ./.
 

RedLion

27 Апрель 2026, 13:23:24
Армия РФ
освободила
город
Белитское от
фашистов.
 

RedLion

27 Апрель 2026, 13:00:44
В это время,
Орки освободили
от Хрюшек
С. Ильиновка и
с. Таратутино.
Укропаганда
забыла об этом
сказать.. ./.
 

RedLion

27 Апрель 2026, 12:55:45
В Мали всё норм.
Российские ЧВК
мочат бармалеев
пачками. Инфа
в телеге
Поддубного  ^-^
 

Бергсон

27 Апрель 2026, 11:14:26
Фронт намертво парализован. Орки не в состоянии прорвать его ни на одном из участков 1000 километровой "линии соприкосновения".  KvHAW
 

Бергсон

27 Апрель 2026, 09:54:06
Осторожно, много трупов. Мали. И тут россия терпит поражение. Снова от людей в тапках-туарегов и джихадистов. .   Путин опять всех переиграл... ./.
 

RedLion

27 Апрель 2026, 09:22:51
Зеленский
жалуется журналистам,
что американцы слишком быстро тратят его
ракеты на БВ  ./.
 

Бергсон

27 Апрель 2026, 06:21:21
В «ДНР» мобилизованному угрожают СОЧ, если он не прекратит свое лечение и не вернется в часть. Бойца должны были демобилизовать еще год назад из-за смерти брата
 

Бергсон

26 Апрель 2026, 18:37:16
СБУ уничтожили в Крыму три боевых корабля и истребитель МИГ-31.    KvHAW 2000 дней, как спецобсерация идёт строго по плану! ./.
 

RedLion

26 Апрель 2026, 11:20:32
По Украине
прилет
около 1000
разных
подарков от
РФ.
Пожары почти
по всей Руине.
Евроинте-
грация уже
12 лет по плану.
По плану но
не укров...  :-X
.
 

Бергсон

26 Апрель 2026, 11:01:23
Сегодня ночью был успешно атакован крупнейший в Европе завод по производству фосфорных удобрения «Апатит» в Череповце. Поврежден трубопровод с серной кислотой.
 

Бергсон

25 Апрель 2026, 12:57:32
Под атакой ВСУ оказались 13 регионов РФ и аннексированный Крым.   KvHAWЭто все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

25 Апрель 2026, 12:56:16
Росстат засекретил сведения об общей смертности еще весной 2022 года, после начала полномасштабного вторжения из-за чудовищных потерь превысивших миллион убитыми.
 

RedLion

25 Апрель 2026, 02:17:36
На Лычаковском кладбище во
Львове закончились
места для захоронения
ВСУ 400 000
там...
с 2014 НАТО-
интеграция...
 

Бергсон

24 Апрель 2026, 16:23:11
21 апреля 2026 года СБУ в Одессе задержала группу сотрудников местного территориального центра комплектования (ТЦК и СП), подозреваемых в коррупции и вымогательстве.
 

Бергсон

24 Апрель 2026, 16:22:59
В России ФСБ помогает вонекому пытать срочников током, чтобы заставить подписать контракт.
 

RedLion

24 Апрель 2026, 14:27:42
Харьковская
 область -
Герани спешат
на работу.
12 лет по плану
ЕСобсирация.
 

RedLion

24 Апрель 2026, 14:21:01
Тысячи видео беспредела ТЦК
по стране и
нулевая реакция власти Зитлера.
И протестов нет
от нерабов...
 

Бергсон

24 Апрель 2026, 13:59:22
Евросоюз 23 апреля утвердил 20-й пакет санкций против России: введен запрет на трансакции с 20 российскими банками.  KvHAW 2000 дней, как спецобсерация идёт строго по
 

Бергсон

23 Апрель 2026, 18:41:18
Украинские дроны атаковали пункт ФСБ в оккупированном Донецке и уничтожили 12 офицеров.  KvHAWЭто все строго по хитрому плану гениального руководителя! ./.
 

Бергсон

23 Апрель 2026, 11:06:57
Ночью успешно поражены несколько НПЗ и НПП. Основные: НПП «Горький» в Кстово Нижегородской области и НПЗ в Новокуйбышевске.  ./. Путин опять всех переиграл!  */8$
 

Бергсон

22 Апрель 2026, 13:23:50
Бусификация в РФ: «Либо БПЛА, либо „пушечное мясо“, других вариантов нет». В Кузбассе неуспевающих студентов заставляют подписывать
 

Бергсон

22 Апрель 2026, 13:22:29
несуществующие «особые» контракты с Минобороны.  KvHAW 2000 дней, как спецобсерация идёт строго по плану!  ./.

Энциклопедия БФ

Автор Тема: От простого к сложному. Классика перевода.  (Прочитано 11935 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Vassa

  • Первая Леди БФ
  • Модератор
  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 31761
  • Страна: is
  • Рейтинг: +5116/-1055
  • Пол: Женский
  • Сомневаясь, приходи к истине.
 Что такое поэтический перевод? Зачастую он получается гораздо глубже и многогранней, чем у самого автора.
Долго не могла определиться, с кого начать? Давайте начнём с Сонетов Шекспира? Вот вам подлинник, вот подстрочный перевод. Посмотрите, как это получилось у наших российских мэтров и попробуйте сами. С Богом!.

P.S. Можете и сами предложить своего любимого поэта. Шекспир, возможно,   сложен, но "смелость города берёт".

СОНЕТ 12

When I do count the clock that tells the time,   
And see the brave day sunk in hideous night,   
When I behold the violet past prime,   
And sable curls all silvered o’er with white,   
When lofty trees I see barren of leaves,   
Which erst from heat did canopy the herd,   
And summer’s green all girded up in sheaves   
Borne on the bier with white and bristly beard:   
Then of thy beauty do I question make   
That thou among the wastes of time must go,   
Since sweets and beauties do themselves forsake,   
And die as fast as they see others grow,   
And nothing ’gainst Time’s scythe can make defence   
Save breed to brave him when he takes thee hence.   



     ###
когда я вижу голыми, без листвы, величественные деревья,
прежде укрывавшие от жары стадо,
и зелень лета, всю увязанную в снопы,
которые везут на дрогах, с белой колючей бородой;
тогда я задаюсь вопросом о твоей красоте,
<понимая,> что ты должен исчезнуть вместе со <всем>, что уничтожено временем,
поскольку прелести и красоты пренебрегают собой 
и умирают, как только видят, что подрастают другие,
и ничто от серпа Времени не может защитить,
 кроме потомства, которое бросит ему вызов, когда оно заберет тебя отсюда.

(подстрочник выполнен  А. Шаракшанэ)

             
СТИХОТВОРНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

 Когда я слышу бой часов, когда
Я вижу день в пути ко тьме унылой;
Когда фиалка вянет, и седа
Изнанка черных локонов у милой;
Когда я наблюдаю листопад
И беззащитность крон; когда осенний
Лют ветер, и пернатые летят
На юг, — тогда в полях опустошенья
О красоте я думаю твоей.
Она — зеленый лист, фиалка, птица.
Так знай: жестоки сроки! Но сумей
В себя иного перевоплотиться —
И время, встретив сына твоего,
Не сделает с тобою ничего.

 Перевод Р. Винонена

    ###
Когда считаю мерный бой часов
И вижу день в преддверии ночном,
Фиалки смерть в тиши глухих лесов
И локон, убеленный серебром,
И голых веток чувствую озноб,
Дававший тень стадам в июльский зной,
На погребальных дрогах вижу сноп
С торчащей кверху жесткой бородой,
Тогда я задаю себе вопрос,
Что станет дальше с красотой твоей:
Ведь ход вещей столь многое унес,
Освобождая путь для новых дней.
Серп Времени тебя не пощадит,
Но твой наследник Время победит.

Перевод Игн. Ивановского

*С какого-нибудь амвона тебя все равно предадут анафеме
* Бывали хуже времена, но не было подлей
Блог

Большой Форум

Загрузка...

Оффлайн Манилов

  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 7333
  • Страна: ru
  • Рейтинг: +916/-893
  • Пол: Мужской
Вассочка, такое впечатление, что Заболоцкий именно этот сонет переводил:


ОБЛЕТАЮТ ПОСЛЕДНИЕ МАКИ


Облетают последние маки,
Журавли улетают, трубя,
И природа в болезненном мраке
Не похожа сама на себя.

По пустыной и голой алее
Шелестя облетевшей листвой,
Отчего ты, себя не жалея,
С непокрытой бредешь головой?

Жизнь растений теперь затаилась
В этих странных обрубках ветвей,
Ну, а что же с тобой приключилось,
Что с душой приключилось твоей?

Как посмел ты красавицу эту,
Драгоценную душу твою,
Отпустить, чтоб скиталась по свету,
Чтоб погибла в далеком краю?

Пусть непрочны домашние стены,
Пусть дорога уводит во тьму,-
Нет на свете печальней измены,
Чем измена себе самому.


Оффлайн Vassa

  • Первая Леди БФ
  • Модератор
  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 31761
  • Страна: is
  • Рейтинг: +5116/-1055
  • Пол: Женский
  • Сомневаясь, приходи к истине.
Цитировать
Нет на свете печальней измены,
Чем измена себе самому.

 )-} + Заболоцкому и Вам(за тонкое понимание поэзии и за пробуждение меня от долгого литаргического сна)
« Последнее редактирование: 07 Июнь 2008, 15:02:10 от Vassa »
*С какого-нибудь амвона тебя все равно предадут анафеме
* Бывали хуже времена, но не было подлей
Блог

Оффлайн Манилов

  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 7333
  • Страна: ru
  • Рейтинг: +916/-893
  • Пол: Мужской
 =@,  А я ....  ещё... могу привести Заболоцкого...



НЕ ПОЗВОЛЯЙ ДУШЕ ЛЕНИТЬСЯ


Не позволяй душе лениться!
Чтоб в ступе воду не толочь,
Душа обязана трудиться
И день и ночь, и день и ночь!

Гони ее от дома к дому,
Тащи с этапа на этап,
По пустырю, по бурелому
Через сугроб, через ухаб!

Не разрешай ей спать в постели
При свете утренней звезды,
Держи лентяйку в черном теле
И не снимай с нее узды!

Коль дать ей вздумаешь поблажку,
Освобождая от работ,
Она последнюю рубашку
С тебя без жалости сорвет.

А ты хватай ее за плечи,
Учи и мучай дотемна,
Чтоб жить с тобой по-человечьи
Училась заново она.

Она рабыня и царица,
Она работница и дочь,
Она обязана трудиться
И день и ночь, и день и ночь!

1958

Но хочу сказать, что с автором не согласен. Не надо "с этапа на этап"....   ::)

Оффлайн Манилов

  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 7333
  • Страна: ru
  • Рейтинг: +916/-893
  • Пол: Мужской
СТАРАЯ СКАЗКА


В этом мире, где наша особа
Выполняет неясную роль,
Мы с тобою состаримся оба,
Как состарился в сказке король.

Догорает, светясь терпеливо,
Наша жизнь в заповедном краю,
И встречаем мы здесь молчаливо
Неизбежную участь свою.

Но когда серебристые пряди
Над твоим засверкают виском,
Разорву пополам я тетради
И с последним расстанусь стихом.

Пусть душа, словно озеро, плещет
У порога подземных ворот
И багровые листья трепещут,
Не касаясь поверхности вод.

1952


Оффлайн Vassa

  • Первая Леди БФ
  • Модератор
  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 31761
  • Страна: is
  • Рейтинг: +5116/-1055
  • Пол: Женский
  • Сомневаясь, приходи к истине.
Цитировать
Не позволяй душе лениться!
Чтоб в ступе воду не толочь,
Душа обязана трудиться
И день и ночь, и день и ночь!

Это-то нам известно...(и стихотворение, и постулат) :)
*С какого-нибудь амвона тебя все равно предадут анафеме
* Бывали хуже времена, но не было подлей
Блог

Оффлайн baton

  • Голос с места
  • *
  • Сообщений: 6
  • Страна: ca
  • Рейтинг: +2/-0
Что такое поэтический перевод? Зачастую он получается гораздо глубже и многогранней, чем у самого автора.
=========================================================================================

Дорогая Vassa,

Ну почему Вы решили, что перевод может быть гораздо глубже и многогранней? Чтобы сделать такой вывод необходимо как минимум равноценно владеть двумя языками. То есть, по сути, иметь два родных языка. Может быть Вам кажется, что перевод глубже, из-за того, что русский текст Вам ближе и Вы понимаете все его оттенки? Многие русские считают, что перевод Лермонтова "Горные вершины..." более мелодичен, чем оригинал Гете. Но мой знакомый немец, переводчик с русского, считает, что в переводе Лермонтова "потеряна глубина смысла". Ради эксперимента прочитайте переводы Маршака стихов английских поэтов самим англичанам. Услышите много интересного.     

Оффлайн Кефир

  • Прирождённый оратор
  • ***
  • Сообщений: 136
  • Страна: de
  • Рейтинг: +19/-30
  • Антикоммунист, антифашист
Имхо бывает всяко. Чаще всего перевод хуже оригинала. Но, думаю, как правило, соответствует оригиналу (если хороший переводчик), а изредка даже превосходит его.
Приведу примеры.

1) Гёте:

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kaltem Höhe,
Ihm schläfert. Mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland
Allein und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.

Подстрочный перевод:

Один сосна (в немецком "Fichtenbaum" - мужского рода) стоит одиноко
на севере на холодной высоте,
его клонит ко сну. Белым одеялом
Укутывают его лед и снег.

Ему снится пальма (в немецком, как и в русском, женского рода),
Которая далеко в утренней стране
Одиноко и молчаливо печалится
На горящей (пышущей жаром?) скале.

Перевод Лермонтова:

На севере диком стоит одиноко
На голом утесе сосна
И дремлет, качаясь, и снегом летучим
Укрыта как ризой она.

И снится ей все, что на юге далеком,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.

Перевод однозначно лучше оригинала, хотя в нем и имеются проблемы с полом. Сосна-то, выходит, лесбиянка!

2) Шекспир (сонет № 66):

Tired with all this, for restful death I cry:
As, to behold, desert a beggar born,
And needy nothing trimmed in jollity,
And purest faith unhappily foresworn,
And gilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made ton tired by authority,
And folly (doctor like) controlling skills,
And simple truth miscalled simplicity,
And captive good attainting captain ill.
Tired with all this, from this wood I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.

Подстрочный перевод не требуется, т.к. гениальный перевод Маршака и является практически подстрочным переводом:

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, просящим подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И неуместной почести позор,
И девственность, поруганную грубо,
И совершенству ложный приговор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг;
Но как тебя покинуть, милый друг?

3) Гейне:

Mensch, verspotte nicht den Teufel:
Kurz ist ja die Lebensbahn,
Und das ewige Verdammnis
Ist kein bloßer Pöbelwahn.

Mensch, bezahle deine Schulden:
Lang ist ja die Lebensbahn,
Und du musst noch manchmal borgen,
Wie du es so oft getan.

Подстрочный перевод:

Человек, не насмехайся над чертом:
Жизненный путь ведь короток,
А вечное проклятье –
Не просто иллюзия черни.

Человек, плати по своим долгам:
Жизненный путь ведь длинен,
И тебе иногда придется брать взаймы,
Как ты это часто делал.

Перевод Маршака:

Не подтрунивай над чертом:
Годы жизни коротки,
А загробные мученья,
Милый друг, не пустяки.

А долги плати исправно:
Жизнь не так уж коротка,
Занимать еще придется
Из чужого кошелька.

Оба варианта – и оригинал, и перевод – просто великолепны!

4) Обычно считается, что Пушкин звучит только по-русски, что в переводе он много проигрывает. Но вот не очень давно я перечитал «Евгения Онегина» по-немецки и был приятно удивлен. Приведу маленький отрывок:

Куда, куда вы удалились,
Весны моей златые дни?
Что день грядущий мне готовит?
Его мой взор напрасно ловит,
В глубокой тьме таится он;
Нет нужды – прав судьбы закон!
Паду ли я стрелой пронзенный,
Иль мимо пролетит она,
Все благо: бдения и сна
Приходит час определенный;
Благословен и день забот,
Благословен и тьмы приход.

Перевод на немецкий (к сожалению, имени переводчика я не запомнил):

Wohin, wohin bist du entschwunden,
Du, meiner Jugend güldner Mai?
Was bringt er mir, der nächste Morgen?
Sein Antlitz, tief in Nacht verborgen
Ist unerfasst für meinen Blick;
Gleich viel: gerecht ist das Geschick!
Und falle ich ins Herz geschossen,
Und fliegt das Blei an mir vorbei,
Schlaf oder Wachen – ja, es sei,
Was droben über mich beschlossen;
Willkommen sei des Lebens Not,
Willkommen auch ein früher Tod.

Поразительно: тут не только точно передан смысл, не просто почти дословный перевод,– тут передана интонация и музыка пушкинского стиха!


Оффлайн baton

  • Голос с места
  • *
  • Сообщений: 6
  • Страна: ca
  • Рейтинг: +2/-0
Уважаемый Кефир,

Не могли бы Вы уточнить, почему, по Вашему мнению, перевод Лермонтова "однозначно лучше оригинала"? Чем он лучше? Какие критерии качества Вы используете? 

Оффлайн Кефир

  • Прирождённый оратор
  • ***
  • Сообщений: 136
  • Страна: de
  • Рейтинг: +19/-30
  • Антикоммунист, антифашист
Допущена ошибка: вместо

Ist unerfasst für meinen Blick

следует читать

Ist unerfassbar meinem Blick

Оффлайн Кефир

  • Прирождённый оратор
  • ***
  • Сообщений: 136
  • Страна: de
  • Рейтинг: +19/-30
  • Антикоммунист, антифашист
Не могли бы Вы уточнить, почему, по Вашему мнению, перевод Лермонтова "однозначно лучше оригинала"? Чем он лучше? Какие критерии качества Вы используете? 

Мог бы!
Посмотрите на оригинал еще раз:
В первом четверостишии ритм спотыкается - это раз.
"Höhe" и "Schnee" рифмуются с большой натяжкой - это два.
(Правда, плохая рифма несколько исправляется за счет правильного немецкого произношения: "Höhe" читается не "Хёэ", а "Хеее" (длинная гласная между "е" и "ё"), а "Schnee" читается не "Шнэйе", а "Шнееее" - длинная "е". Тем не менее, исправляется не вполне.)

Лермонтов, правда, несколько погрешил против оригинала: у Гёте - ямб, у Лермонтова - амфибрахий. Но это право любого автора - не следовать слепо оригиналу, а вносить свое. Результат - перевод Лермонтова ритмичнее, рифмы безупречны, а весь стих мелодичнее.

Оффлайн Кефир

  • Прирождённый оратор
  • ***
  • Сообщений: 136
  • Страна: de
  • Рейтинг: +19/-30
  • Антикоммунист, антифашист
Уважаемые знатоки поэзии!
Не могли бы вы мне помочь разыскать одно стихотворение?
Я знаю его наизусть с ранней юности; по моей информации, это Байрон в переводе Лермонтова, но не могу нигде найти, чтобы подтвердить, что это Байрон - Лермонтов:

Этот берег святой, где священный течет Иордан,
Попирает теперь аравийских сынов караван.
На Синае Твоем уж Ваалу служенье творят;
Боже! Громы Твои нечестивых почто не разят?
Блещет молнией взор Твой, и Голос рокочет, как гром;
Скоро ль радость придет в опустелый Израиля дом?
И тираны земли долго ль будут ругаться над ним -
Над законом Твоим, над оставленным Храмом Твоим?

Оффлайн baton

  • Голос с места
  • *
  • Сообщений: 6
  • Страна: ca
  • Рейтинг: +2/-0
В первом четверостишии ритм спотыкается - это раз.
"Höhe" и "Schnee" рифмуются с большой натяжкой - это два.
===================================================

То есть, как я понял, в основу качества стиха Вы кладете ритм, правильность рифмы и мелодику? Как же Вы тогда Поля Селана читаете?

Мне кажется оценивать стих только по этим внешним факторам, это тоже самое, что оценивать игру актеров по богатству их костюмов или оценивать ценность картины по красоте ее рамки. Основная ценность, как мне кажется, лежит гораздо глубже, и это, как сказала выше Vanessa «глубина и многогранность». Без сомнения язык является наилучшим средством выражения свои мыслей и чувств, но к сожалению не идеальным. Иногда для выражения всей глубины чувств человеку не опытному в письменном изложении требуется страница текста, чтобы только описать какое-либо чувство. Проблема в том, что только полное, если не энциклопедическое знание языка (кроме таланта, конечно) позволяет настоящему мастеру слова изложить свои чувства в сжатом литературном произведении. Соответственно идеальное знание языка, что называется «чувство языка», возможно только если язык этот родной и у человека уже заложен многослойный багаж литературных, исторических, народных и иных предпосылок для понимания глубины фразы.

Приведу несколько примеров из разных языков. Начнем с немецкого, на сколько я понимаю он Вам ближе. Вы сами перевели «Ihm schläfert» как «его клонит ко сну», Лермонтов определил значение этого выражения как «дремлет». Автор стихотворения, кстати, не использовал выражение «он спит» - «Er schäft». Потому что в таком случае было бы значение полного сна, то есть полный уход от реального мира. «Ihm schläfert» можно также перевести как «он в полудреме» или даже «он в забытьи, он в мечтах». То есть объект присутствует в реальном мире, но одновременно присутствует в своем нереальном, выдуманном мире. Это подтверждает и глагол «träumren» который можно перевести  и как «видеть сны» и как «мечтать». У Лермонтова эта глубина понимания отсутствует, так как судя по «и сниться ей» герой стихотворения все таки спит.

Если еще брать немецкий, есть интересный историко-литературный пример. Одно время историки поставили под сомнение время года когда проходило знаменитое «Ледовое побоище» 1242 года. Дело в том, что в «Ливонской рифмованной хронике» есть строчка о том, что во время битвы рыцари падали на траву. То есть «Ледовое побоище» проходило не зимой? В данном контексте выражение «падать на траву» необходимо связывать с немецким идиоматическим выражением «кусать траву» - то есть умирать. В средние века на полях сражений люди находили мертвых рыцарей с травой или землей во рту. Считалось, что от боли в предсмертной агонии рыцари кусали траву. Похожая идиома есть и в английском языке.

См. сл. топик

Оффлайн baton

  • Голос с места
  • *
  • Сообщений: 6
  • Страна: ca
  • Рейтинг: +2/-0
Продолжение

Если уже говорим об английском языке и идиомах, то каждому наверное известно английское выражение «идет дождь кошками и собаками», в русском значении «идет сильный дождь». Современные словари дают только значение этой идиомы, не объясняя происхождения. Дело в том, что в средние века в английских городах не было канализации. Посреди улицы был вырыт сток или канава и все нечистоты выливали просто туда. Во время сильного дождя жители вычищали свои дворы, сваливая мусор (в том числе трупы дохлых крыс, кошек и собак) в эти канавы, так как сильный дождь способствовал быстрейшему очищению города. Таким образом в средние века выражение «идет дождь кошками и собаками» имело смысл «грязный поток, но необходимый, после которого наступает очищение». В этом контексте данное выражение и выступает в английской литературе 18-19го века. Знание таких особенностей и способствует более глубокому понимают контекста.

Возьмем еще английский язык. Глубина контекста иногда достигается даже отдельными словами. У Набокова в рассказе «Знаки и символы» (кстати, один из литературных журналов попытался переставить местами эти два слова в названии, но Набоков настоял именно на таком варианте, так как это словосочетание созвучно со словосочетанием «признаки и симптомы», которое врачи пишут на карте больного – в рассказе речь идет о старой семейной паре и их психически больном сыне) Так вот в этом рассказе Набоков специально ошибается в орфографии одного слова. На этикетке банки с вареньем он вместо слова «пляж» пишет слово «бук». Ссылка дана на то, что (как видно из контекста) семья эта во время войны пострадала от фашистов, а «Бухенвальд» в переводе с немецкого означает «буковый лес». В русском переводе эта ссылка естественно пропала.

Ну и конечно русский. Всем культурным людям конечно же известно, что во всем мире заголовок романа Толстого «Война и мир» переводят неправильно. Дело в том, что до революции в заголовке слово «мир» писалось с буквой «i» (и десятеричное). Значение слова «мир» было не «отсутствие войны», а «люди, общество» (сейчас нам известны производные «мирской», «всем миром» и тд) То есть Толстой озаглавил свой роман «Война и люди». Но во время реформы орфографии 1918 года эту букву заменили на «и» и значение заголовка изменилось.

Вот кратко что я понимаю под глубиной контекста. Отсутствие глубины знаний языка приводит к самым парадоксальным ошибкам в переводе, начиная от Библии: «в начале было слово», вместо правильного «в начале был СМЫСЛ», или «жена да убоится мужа своего», вместо правильного «жена да УВАЖАЕТ мужа своего», ну и заканчивая тем же «Троянским конем», которого с успехом рисуют художники последние две тысячи лет, хотя на самом деле речь шла о стенобитном орудии «баран» (большой ствол, подвешенный на цепях на станине с бронзовой головой барана. Чтобы станина не перевернулась в нижней части делали основание и заполняли его песком. При случае там могла укрыться целая рота).

Чтобы понять весь смыл, тонкости и глубину стиха или прозы, я английскую, немецкую и русскую литературу читаю только в оригинале, и глубоко сожалею, что никогда не смогу прочитать, например, японские танку или Маркеса. Перевод, по моему, только жалкое подобие оригинала, дающий в крайнем случае подробную информационную картину о чем идет речь в оригинале, но не могущий в полной мере передать те мысли и чувства, которые хотел выразить автор. Как говорил Бернард Щоу «Перевод – как женщины. Самый красивый обычно неверный, а самый верный, к сожалению, зачастую не самый красивый» :)
« Последнее редактирование: 11 Июнь 2008, 07:50:42 от baton »

Оффлайн Vassa

  • Первая Леди БФ
  • Модератор
  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 31761
  • Страна: is
  • Рейтинг: +5116/-1055
  • Пол: Женский
  • Сомневаясь, приходи к истине.
Цитировать
Перевод, по моему, только жалкое подобие оригинала, дающий в крайнем случае подробную информационную картину о чем идет речь в оригинале, но не могущий в полной мере передать те мысли и чувства, которые хотел выразить автор. Как говорил Бернард Щоу «Перевод – как женщины. Самый красивый обычно неверный, а самый верный, к сожалению, зачастую не самый красивый»

       Так-то оно, так! Согласитесь, что это может относиться к талантливым произведениям. Но ведь возможны случаи, когда из посредственности создаётся "конфетка"?  :)



*С какого-нибудь амвона тебя все равно предадут анафеме
* Бывали хуже времена, но не было подлей
Блог

Оффлайн Манилов

  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 7333
  • Страна: ru
  • Рейтинг: +916/-893
  • Пол: Мужской
     Вообще-то перевод может быть более глубоким, чем оригинал. Если переводчик смотрит глубже (или просто умнее).

     Возьмём для примера "Журавли"Расула Гамзатова:
     
Оригинал:

     Мне кажется порою, что джигиты,
     С кровавых не пришедшие полей,
     В могилах братских не были зарыты,
     А превратились в белых журавлей…
     ........................

     Они летят, свершают путь свой длинный
     И выкликают чьи-то имена.
     Не потому ли с кличем журавлиным
     От века речь аварская сходна?




Перевод Наума Гребнева:

Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.

Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?

Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.

Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.

Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.


Что можно сказать про оригинал: местечковый кавказский стишок про каких-то там джигитов непонятных, говорящих как журавли.
Ну... ниже среднего, согласитесь...
А вот перевод - просто шедевр, про наших солдат, погибших за Родину.

Оффлайн Vassa

  • Первая Леди БФ
  • Модератор
  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 31761
  • Страна: is
  • Рейтинг: +5116/-1055
  • Пол: Женский
  • Сомневаясь, приходи к истине.
Цитировать
Что можно сказать про оригинал: местечковый кавказский стишок про каких-то там джигитов непонятных, говорящих как журавли.
Ну... ниже среднего, согласитесь...
А вот перевод - просто шедевр, про наших солдат, погибших за Родину.

Так и я об этом. А Вы ещё и очень удачный пример привели. Умница.  $*# +
*С какого-нибудь амвона тебя все равно предадут анафеме
* Бывали хуже времена, но не было подлей
Блог

Оффлайн Манилов

  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 7333
  • Страна: ru
  • Рейтинг: +916/-893
  • Пол: Мужской
Так и я об этом. А Вы ещё и очень удачный пример привели. Умница.  $*# +

Спасибо, Вассочка   ::)
Согласитесь, что вообще-то переводчик... он, по сути, и есть автор...

Оффлайн Vassa

  • Первая Леди БФ
  • Модератор
  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 31761
  • Страна: is
  • Рейтинг: +5116/-1055
  • Пол: Женский
  • Сомневаясь, приходи к истине.
Спасибо, Вассочка   ::)
Согласитесь, что вообще-то переводчик... он, по сути, и есть автор...
Только так! Но после таких прекрасных переводов пытаться разместить тут что-то своё, непрофессиональное, рука не поднимется. |^-
*С какого-нибудь амвона тебя все равно предадут анафеме
* Бывали хуже времена, но не было подлей
Блог

Оффлайн Манилов

  • Местный мудрец
  • *****
  • Сообщений: 7333
  • Страна: ru
  • Рейтинг: +916/-893
  • Пол: Мужской
     По поводу переводчиков у меня на памяти был такой курьёзный случай. Один кубинский аспирант, проучившись в СССР положенное время, приехал к себе на Кубу и перевёл основной учебник по своей специальности, который уже давно был издан у нас, написанный советским профессором (учителем аспиранта). И издал этот учебник на испанском на Кубе. Одна только небольшая небрежность - кубинец издал его под своим именем. Всё было-бы ничего, но потом он по этому учебнику стал у себя на Кубе защищать докторскую диссертацию и приехал за отзывом к тому же профессору, сдуру подарив ему этот учебник. Вы представляете выражение лица профессора?

Большой Форум

Loading...