Петруччо просто вражеских языков не знает. "Robust" есть в английском и немецком. Даже если никогда по-русски не слышал, всё равно понятно. Но, Петруччо - отец русской термодинамики, гигант мысли - сразу в ступор. Разве могло быть иначе? 
Почему же сразу в ступор, HER?
Кстати, мой ответ касается и Артемона.
Смотрим "Новый большой англо-русский словарь. 2001."
robust
1> здоровый, крепкий, сильный
_Ex: robust young fellow крепкий (дюжий) малый
_Ex: robust health крепкое здоровье
_Ex: robust appetite здоровый аппетит
_Ex: robust nervous system крепкие нервы
_Ex: robust plant сильное растение
2> _тех. прочный,
устойчивый, надежный в эксплуатации
3> здравый, ясный
_Ex: robust intellect ясный ум
4> трудный, требующий усилий
_Ex: robust work тяжелая работа
_Ex:
robust faith вера, не знающая сомнений 5> грубоватый (о юморе)
6> устойчивый, робастный (об оценке в статистике)
Видите ли, дурни, для объяснения сути понятия "робастное программирование" вполне достаточно русских слов "устойчивое" и "надёжное".
Просто придурки (начали это "специалисты"-статистики), чтобы придать наукообразный вид своим теоретическим изысканиям, стали использовать это дурацкое и неблагозвучное для русского языка слово.
А слово robust мне как раз резануло слух потому, что вы, Артемон и HER, и прочие хивиНАСА, как раз демонстрируете в вопросе посещения пин-досами Луны именно robust faith - то есть слепую веру, веру, не знающую сомнений.
---
Кстати, Воронов мне так и не ответил, написал ли он лично хотя бы одно "робустную" программу"