Вопрос не по теме, но в виду Вашей разносторонней образованности, интересны Ваши личные наблюдения. Кто-нибудь из современной молодёжи, например, детей Ваших знакомых и родственников, читает (или читал) Шекспира?
Вопрос как раз по теме и к месту, если о Шекспире и детях.
Король Лир чем хорош: Напоминает отцам-дуракам,
что отдавать все детям глупо - останешься на улице.
Единственный национальный писатель у англосаксов.
Поэтому держу дигитально Шекспира полностью в разных
изданиях - как образцы настоящей английской речи.
Конечно, сами по себе дети ничего читать не будут.
Но вот по учебному плану английского Шекспира протолкнуть можно.
Хочешь владеть языком? - Читай Шекспира!
Не Диккенса, не Драйзера, не Твена, а именно Шекспира.
Шекспир давно расписан на сентенции, афоризмы, цитаты.
Ну, и классический язык по грамматике. Еще с «ты», которое потом отмерло. Говоря с русскими, наблюдал недавно шок у них, хотя прилично говорят и давно, одна даже замужем 18 лет за англиком, колледж там окончила, но Шекспира не читала, думала, что
you=ты ))))))))))На таком «незнании», например, в кино построены массы коллизий в переводе с английского на другие языки в дубляже. Например, показывают
англосакский высший свет и переводят их разговоры на «ты», чего не может быть. Это уже новое поколение переводчиков и режиссеров. Мюзикл Любимец нового Орлеана - в интернете.
И рашкинская затрапезная публика не желает слушать «слащавый» (sic!Nota bene!) советский дубляж на «вы» Союзмультфильма, подавай им «современный» = подзаборный перевод известным мужским голосом! А вот читало бы рашкинское быдло Шекспира в оригинале, то знало бы, что «ты» это thee, а «твой» - thine, например, thine alone = «единственно твой». Вот зачем нужен Шекспир. Смешнее всего положение моей знакомой: Она думала 18 лет, что зовет своего мужа англика на «ты»... в постели... бугагагага! И это тока у англосаксов. Шведы, например
наоборот всех подряд на «ты» называют, там «вы» упразднили... просто говорит студент профессору «ты». Монархия монархии рознь.
Вот русский романс Алябьева Соловей на английском. Разговор с Соловьем как и с Богом - на «ты», как у Шекспира thee, thine...
https://youtu.be/0XGzPaG3gTcА вот более современная вещь 1948 года Thine Alone
https://youtu.be/zbG-daRLPRYPS. Здесь полно евреев: музыка, тексты, актеры , меня вынужденно по факту устраивает это, а что делать еще, когда все тут гениально?!