Имея духовное преимущество в соотношении с материальным, славяне стойко защищали свою священную суть в случае захвата при сражениях. Такое же преимущество и у славянского общественного устройства, которое покоится на институте «веча» (собора), как основной характерной чертой славянской соборной демократии вопреки рабовладельческому устройству.
Впечатляет высокое астрономическое, календарное знание, которое пронизывает Велесову книгу, особенно точных временных циклов, связанных не только с Солнцем и планетами, но и с вращением звёзд. Палеисторические термины, используемые в этом документе, наподобие: День Сварога с периодом 27.000 лет, арктическая допотопная родина Арийцев, зодиакальный цикл с периодом 2.160 лет и т. п., не произвольная мечта новгородских жрецов, не мифология, а точные знания, которые подтверждают и примеры других цивилизаций наподобие египетской.
Естественно, что наибольшие сведения в Велесовой книге сообщены о восточных славянах, прежде всего о Русских и их исторических вождях, потому что в этих областях и произошло сохранение версии книги.
В период с 1988 – 1992 годы, благодаря выходу исторических изданий в печати и выпусков некоторых средств радио и телевидения в Белграде, профессор доктор Радивой Пешич оповестил мировую общественность о своих и ряде других исследований документа Велесова книга. В то время Пешич работал университетским профессором в Италии (Милане), где в 1986 году опубликован его наиважнейший труд в области палеолингвистики и новой систематизации письма под официальным названием «Винчанское письмо» (La skritura Vinchiana). В том же году профессор Пешич с несколькими другими учёными основал в Аахене Институт для изучения Велесовой книги, который собрал сотни исследователей со всего мира, а директором являлась сударыня Миролюбова, вдова первого исследователя Велесовой книги Юрия Петровича Миролюбова (1892 – 1970).
Работу профессора Пешича по первому переводу и комментариями Велесовой книги на сербский язык прервала внезапная смерть (1931 – 1993), и то первое издание этой книги было опубликовано в издательском доме «Пешић и синови» в 1997 году. Публикация Велесовой книги вызвала большой интерес читателей, затем такое же издание было возобновлено в 1999 году. Далее в 4-м издании 2005 г., выпущенным всеобъемлюще в одном переводе, включая и то, что не вошло в предыдущие два, новый перевод затрагивал такой объём, сколько было дощечек, поэтому это издание комплектно.
«ВЕЛЕСОВА КНИГА, БОЯНОВ ГИМН – РЕАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ СЛАВЯНСКОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ» под таким названием выходит малым некоммерческим тиражом впервые на русском языке 4-е академическое сербское издание Велесовой книги с любезного разрешения директора издательства «Пешич и сыновья» г-жи Весны Пешич. Необходимость в подобном переводе возникла в связи с отсутствием российских академических изданий Велесовой книги на русском языке, поскольку она не является предметом исторического исследования русской наукой, т. к. академическая наука на протяжении многих лет занимается лишь полемикой и критическими высказываниями о подлинности Велесовой книги, подозревая её в «подделке». Готовится к изданию в русском переводе малым тиражом и академическая монография доктора палеолингвистики профессора Радивоя Пешича «Винчанское письмо». Книги, в основном, выпускаются для информационного распространения в центральные библиотеки, а также институты истории и славяноведения. Для дополнительного включения в тираж индивидуальных заявок на приобретение обеих книг обращаться к переводчику до 1 ноября 2009 г. по адресу: bevega@mail.ru тел. (861)259-15-80, моб. 8(918)234-70-68 Барсукову Валерию Гавриловичу