Читатели BBC News стали заедать одеколон крысиным мясом
[18.07 13:55] Российская версия сайта BBC News организовала новое голосование, целью которого является выяснить кулинарные пристрастия пользователей Рунета. Спустя месяц после того, как редакция BBC поинтересовалась, как часто россияне пьют одеколон, это издание решило узнать, насколько часто Рунет лакомится крысиным мясом.
Британские спецслужбы предотвратили покушение на Березовского
[18.07 11:36] Британские спецслужбы предотвратили покушение на Бориса Березовского. Наемный убийца должен был застрелить предпринимателя в гостинице Hilton, однако MI5 и MI6 удалось перехватить информацию о готовящемся убийстве и схватить предполагаемого преступника перед тем, как он намеревался привести свой замысел в исполнение.
The Times обнаружила бомбардировщики Ту-95 у берегов Шотландии
[18.07 10:55] Два истребителя Tornado британских королевских ВВС во вторник, 17 июля, были подняты по тревоге для перехвата двух российских стратегических бомбардировщиков Ту-95, направлявшихся в сторону воздушного пространства Великобритании. Главком ВВС России Александр Зелин опроверг это сообщение.
Британской радиостанции велели очистить эфир от мата
[18.07 11:21] Популярной британской радиостанции приказали очистить эфир от нецензурных выражений. Поводом для разбирательств послужило слово fuck, прозвучавшее в эфире станции. Корпорация BBC, в которую входит Radio 2, признала, что подобные выражения "совершенно не подходят для вещания" и принесла свои извинения.
Солдаты с Ямайки сменят королевских гвардейцев в Букингеме
[18.07 07:22] В течение месяца Букингемский дворец, официальную лондонскую резиденцию королевы Елизаветы II, будет охранять подразделение вооруженных сил Ямайки. Это приурочено к 45-летию независимости бывшей британской колонии, с ними приезжает военный оркестр из 34 человек, который будет исполнять традиционные мелодии и регги.
Мать убийцы назвала своего сына жертвой видеоигр
[17.07 15:07] Мать британского подростка, убившего в апреле прошлого года 33-летнюю женщину, обвинила в дурном влиянии на ее сына жестокие видеоигры, в частности Manhunt. Женщина сообщила, что купила сыну приставку PlayStation, когда ему было 11-12 лет, и долгое время не подозревала, что у игр существуют возрастные ограничения.
Выпущенные раньше срока британские заключенные взялись за старое
[17.07 13:24] Британские заключенные, выпущенные на свободу раньше срока чтобы освободить места для новых преступников, вновь начали совершать преступления. Шесть из получивших свободу 1700 преступников уже совершили в общей сложности восемь новых преступлений, а еще 30 человек были возвращены в тюрьмы.
Неравенство в Великобритании достигло 40-летнего максимума
[17.07 13:20] Имущественное неравенство в Великобритании достигло самого большого за последние 40 лет показателя, говорится в отчете аналитиков Joseph Rowntree Foundation. По данным исследователей, жители богатых районов становятся все богаче, а бедных, в течение последних 15 лет - все беднее, что ведет к социальной сегрегации.
Британских лордов уличили в торговле парламентскими пропусками
[17.07 10:47] Члены британской Палаты лордов передают пропуска в парламент, предназначенные для их секретарей, представителям различных лоббистских структур, в частности, транспортных и оборонных предприятий. Об этом сообщает The Times. Предприниматели, по данным издания, платят за доступ в здание парламента тысячи фунтов в год.
Британке запретили приближаться к морю после 50 попыток утопиться
[13.07 15:16] Суд запретил Эми Бэт Деламуре (Amy Beth Dallamura) из западного Уэлься приближаться к морю после того, как она более 50 раз пыталась утопиться. Спасение ее жизни уже стоило налогоплательщикам Великобритании более миллиона фунтов стерлингов. Один из полицаев, спасавших ее, получил медаль за храбрость.