Спекуляция -2теперь опираемся на арийское (индоевропейское) родство латыни и русского и других языков (английский и греча)
и ищем буквальный смысл
через латинско-английский spectrum / specter выходим на латинский specere и английский spy
через spy дотягиваемся до греческого скептик и скопейн
σκέπα / σκέπη / σκέπω
защита, укрытие, прикрытие, покров
σκέπτομαι
(fut. σκέψομαι, aor. ἐσκεψάμην, pf. - тж. в знач. pass. - ἔσκεμμαι, aor. pass. ἐσκέφθην, fut. 3 ἐσκέψομαι)
1) смотреть, глядеть, взирать
2) разведывать, разузнавать
3) рассматривать, исследовать, размышлять
4) умозаключать, судить
5) рассматривать, считать
6) заранее обдумывать, предусматривать, готовить (в ответ)
σκεπτικός
рассматривающий, исследующий, филос. скептический
σκοπή / σκοπιά
1) наблюдательный пункт
2) наблюдение
3) возвышенное место, вершина для наблюдения
σκοπιάζω
1) вести наблюдение, наблюдать Hom.
2) высматривать, подстерегать
σκοπέω
(только praes. и impf., у Arst. aor. ἐσκόπησα; остальные формы - от σκέπτομαι) тж. med.
1) наблюдать, следить
2) быть настороже, проявлять бдительность
3) рассматривать, исследовать; обсуждать
4) иметь в виду, заботиться
σκοπός
1) наблюдатель, соглядатай, разведчик
2) надсмотрщик, смотритель
3) страж, хранитель
4) цель
__________________
у Beekes - Etymological Dictionary of Greek (2010)
все ведет к
σκέπτομαι
Etymology: As old yot-present σκέπτομαι stands with metathesis (Schwyzer 268) for *σπέκ-ι̯ομαι, which is identical with Lat. speciō, Av. spasyeiti and (except for anl. s-) with Skt. páśyati `see'. The aor. σκέψασθαι too can in the same way be identified with Lat. spexī ; in both cases we have however to do with innovations against the suppletive Skt. ádarśam, 3. pl. ádr̥śan (s. δέρκομαι). Through the iterative-intensive σκοπέω, -έομαι a new opposition was created in Greek to σκέψασθαι etc. in the same way as Skt. pásyati : ádarśam, ὁράω : εἶδον. -- Semant. and phonetic identity is also found in σκοπός and Skt. spaśa- `spy', which is enlarged from spaś- (s. below; Wackernagel-Debrunner II : 2, 90); to this further OWNo. spār `predicting' from PGm. *spaha- (IE *spóḱo-). Thus σκοπή agrees, but for the accent, with OWNo. spā f. `prophesy' from PGm. *spahō (IE *spóḱā). Greek does not have the old root noun Skt. spaś-, Av. spas- `spy', Lat. haru-spex a. o., from which σκέπτομαι etc. prob. arose as denominative. -- Further details w. lit. in WP. 2, 659f., Pok. 984, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. speciō. NGr. forms in Caratzas Glotta 33, 322 ff.
шпиён в общем

копит глазами и в уме, прячась в своем укрытии (незаметно копит в копу/кучу)
телескоп = даль копить
гороскоп = пору (время нужное) копить
и снова английский
scope [skəʋp]
1. пределы, рамки, границы (возможностей, понимания, знаний и т. п.)
2. пределы; масштаб, размах, сфера, поле (деятельности)
3. возможность, простор, свобода (действий)
4. арх.
1) конечная цель
2) замысел, основная идея (автора, книги и т. п.)
_____________
вот вам и подсказка для правого полушария
спекулятивное = шпиёнское высматривание
спекуляция = скрытое накопление
рядом печь-печься-пеку (др.рус. пекти = готовить)