Книга Даниэля написана частично на иврите, частично на арамите.
– Ну где-то так, как и Талмуд, что дальше?
Надо быть как минимум идиотом, чтобы иметь "свой" вариант перевода...
Правильный вариант перевода вот тут...
– Значит, по-твоему, переводил это идиот? Во всяком случае, откуда ты знаешь, какой вариант правильный?
Однако, некоторым этого недостаточно, по-этому предоставь свой вариант, если есть возражения к приведенному выше.. 
– Знаешь, формально оба перевода правильные (с натяжкой), но смысл разный. Почему так получается? – Все зависит от того, где поставить запятую! В масоретском тесте есть и запятые, и огласовки:
וְתֵדַע וְתַשְׂכֵּל מִן-מֹצָא דָבָר, לְהָשִׁיב וְלִבְנוֹת יְרוּשָׁלִַם עַד-מָשִׁיחַ נָגִיד--שָׁבֻעִים, שִׁבְעָה; וְשָׁבֻעִים שִׁשִּׁים וּשְׁנַיִם, תָּשׁוּב וְנִבְנְתָה רְחוֹב וְחָרוּץ, וּבְצוֹק, הָעִתִּים
Но ты ж знаешь, что во времена, когда писали эту книгу (а писали ее, конечно не «В первый год Дария», а где-то во 2-м веке до н.э., когда все уже основные пророчества «свершились») никаких огласовок, точек и запятых не было.
Синодальный перевод (пасук 25):
«Итак знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят две седмины; и возвратится [народ] и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена».
Еврейский перевод:
«Но знай и пойми, что с того времени как выйдет повеление о восстановлении и строительстве Иерушалаима до помазанника-властелина (пройдет) семь семилетий, а (после) шестидесяти двух семилетий вновь будут отстроены улицы и рвы, и будет это временем бедствия».
В первом случае надо складывать седьмины: 7+62, во втором не надо, ибо речь идет как бы о разных событиях. Надо сказать, твой переводчик слово «תָּשׁוּב» (возвратится) перевел как «שוב» (вновь). Что такое «חָרוּץ» сказать точно трудно, может, ров, может стена, может, еще что, в любом случае оба переводчика грешат тем, что единственное число: «рехов вехаруц» (может, это города какие) подменяют множественным. И еще большой вопрос: что считать оригиналом: масоретский текст или Септуагинту. Септуагинта все-таки старше на 12 веков!