‘Странное происшествие’: ЦАХАЛ скрывает гражданской убийства
Есть название для этих трагических столкновений в еврейском военном жаргоне: mikreh muzar (“странный случай”). Мне пришло в Израиль за то, что я консультировался об этом сообщают, что это может быть скрытым намеком на детективный роман Марка Хэддона 2003 года, “любопытный инцидент собаки в ночное время”, сюжет которой восходит к знаменитой Шерлок Холмс история о собаке, что, таинственным образом, не лаяли.
ЦАХАЛ не хочу, чтобы мир знал, что оно убивает мирных жителей хладнокровно. Но новый роман, написанный Натан Odenheimer, который когда-то служил с Маглан спецподразделение, проливает Новый свет на этот военный порядок.
Романа на иврите название “Nifla по” можно перевести как “прекрасный” — отсылка к популярной песне того же самого имени HaBiluim (группы название носит двойной смысл , который может означать “хорошее время мальчики” или “пионеры”, ссылка на первые еврейские поселенцы в Палестине). Сама песня является скабрезные сатиры норм и предрассудков израильского общества:
“Арабов из Кфар-Шмарьягу [те, кто жил в богатом пригороде были изгнаны во время Накбы] не арабы
Кошка мяукает и собак
Арабов Кфар-Шмарьягу хорошие арабы
Арабы Герцлии [еще один богатый пригород, чьи Арабские жители уже давно выгнали] больше не сердится
Ослы блеют и лошадей
Арабы Герцлии россиян [последняя волна деклассированных выходцев]
Здесь замечательно, просто замечательно
Давай, солнце встает каждое утро
Здесь замечательно, просто замечательно
Приди, приди быстро [ссылка на Сионистский призыв к алии]
На фондовом рынке говорят делают все деньги
Все счастливы, всех благословил
Мы все братья
Женщины красивые, еда вкусная
Мертвое море полно чудесной рыбы [животные не выживают в сильно соленой воды]
И [АОИ] пленных в Ливане до сих пор живы, они умерли в самом начале ливанской войны 2006]”