Израиль и Йысраиль (сод)
Еврейский Мессия, которого несут, как осел на спине, евреи из века в век, это некий дух, который относится к евреям, как Христос к Церкви. «Но это не Бог, а идол, почитаемый евреями, – писала Симона Вейль, – не объект из металла или дерева, но Народ, так же принадлежащий к сему миру. Еврейская религия неотделима от идолопоклонства из-за основного понятия Избранного Народа».
Еврей считает себя неотделимой частью, деталью Йысраиля, духовного существа высшего ранга, которое относится к отдельному еврею, как улей к пчеле, и как Римская церковь к католику. Йысраиль – это главный двуполый протагонист еврейского космоса, ибо он – Жених Торы и Невеста Бога. В христианском мироздании есть пара Христос – Церковь, а в еврейском космосе Йысраиль, церковь евреев, подобна Христу у христиан; поскольку церковь евреев, Йысраиль, поклоняется Йысраилю, то есть себе самой. Эта нарциссическая сущность высшего ранга, невротическое суперэго еврейской соборности, обладает своей волей: его воля не совпадает с волей и желаниями отдельных евреев. Йысраиль не задумывается по поводу отдельных евреев, и готов ими жертвовать для выполнения своей миссии.
– Тайна евреев (сод) есть «еврейский бог», и этот «бог» – коллективное эго евреев Йысраиль. Шамир намеренно дает это имя в другой транскрипции, нежели, как принято по-русски «Израиль» или на иврите: Исраэль. Религиозные евреи часто намеренно искажают даже произношение слов своего святого языка (патологическое стремление отличаться абсолютно во всем, если гои начнут грамотно говорить на иврите, еврей придумает себе новый жаргон). Так, например, в русском переводе Танаха, изданном Мосадом арав Кук, многие имена и даже названия книг искажены самым диким образом: «Бырейшит» вместо Берешит (Бытие), «Йыуда» вместо Йегуда (Иуда). В Израиле вы нигде не встретите такого произношения, ни в ашкеназской синагоге, ни в сефардской, ни даже в эфиопской. Слово «Исраэль» там дается в версии «Исраэйль», хотя логики здесь никакой нет, ибо и Иуда, и Израиль в иврите пишутся с той же буквы – с юда. Так и Шамир последовал еврейской «не-логике» и смешал с «рав-Куковское» с «нижегородским»: в начале «Йы», в конце «иль».